The Advisory Committee notes that such information has not been provided in all subprogrammes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يجر في جميع البرامج الفرعية تقديم هذه المعلومات. |
On cross-cutting issues, the Group stressed the importance of a fair geographical balance in all subprogrammes except for Subprogramme 5, which was devoted to LDCs. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات، أكدت المجموعة أهمية مراعاة التوازن الجغرافي العادل في جميع البرامج الفرعية باستثناء البرنامج الفرعي 5 المكرس لأقل البلدان نمواً. |
20.7 Policy debates and exchange of experiences will be strengthened in all subprogrammes. | UN | 20-7 وسيتم تعزيز المناقشات بشأن السياسات وتبادل الخبرات في جميع البرامج الفرعية. |
Attempts were being made to maintain a gender focus in all the subprogrammes. | UN | وتبذل محاولات للاحتفاظ بالتركيز على المسائل المتعلقة بالجنسين في جميع البرامج الفرعية. |
It will also enhance collaboration between the subprogramme and the ECA Gender Focal Persons within divisions and subregional offices and will scale up gender mainstreaming throughout all ECA subprogrammes. | UN | وسيعزِّز أيضا التعاون بين البرنامج الفرعي والأشخاص المعنيين بتنسيق الشؤون الجنسانية التابعين للجنة داخل الشعب والمكاتب الإقليمية الفرعية، وسيكثِّف الجهود لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للجنة. |
109. Some delegations stressed that the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States should be referred to in all subprogrammes. | UN | ١٠٩ - وشددت بعض الوفود على ضرورة اﻹشارة في جميع البرامج الفرعية الى تنفيذ برنامج العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
As a result, the Press and Media Unit became part of the Information Services Section and a 2 per cent budget provision was introduced in all subprogrammes to ensure the necessary funds for information and evaluation activities. | UN | وبناء عليه، أصبحت وحدة الصحافة والإعلام جزء من قسم خدمات الإعلام وأدرج اعتماد نسبته 2 في المائة من الميزانية في جميع البرامج الفرعية لكفالة الأموال الضرورية للاضطلاع بأنشطة الإعلام والتقييم. |
In order to achieve this objective, UNEP plans to augment the capacity of DEWA by adding ten new staff members, including a Chief Scientist who will coordinate scientific work across all divisions and its inclusion in all subprogrammes. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يخطط اليونيب لاستكمال قدرة شعبة الإنذار المبكر والتقييم بإضافة عشرة موظفين جدد إليها، بمن فيهم رئيس علماء يقوم بتنسيق العمل العلمي بين جميع الشُعب، وتنسيق إدراج العمل العلمي في جميع البرامج الفرعية. |
(d) The concerns of countries with special needs, including the 32 least developed countries, landlocked and small island developing countries and countries with economies in transition, have been accorded higher priority in all subprogrammes. | UN | (د) حظيت شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية البالغ عددها 32 بلدا، بأولوية أعلى في جميع البرامج الفرعية. |
18.10 Emphasis has been given to the special needs of the least developed and landlocked countries as well as economies in transition, which have been mainstreamed in all subprogrammes to ensure that priority is accorded to these special groups of countries in the implementation of the programme of work, particularly in support of the achievement of the Millennium Development Goal of halving extreme poverty by the year 2015. | UN | 18-10 وتم التشديد على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي دمجت في جميع البرامج الفرعية لكفالة إيلاء الأولوية لهذه الفئات الخاصة من البلدان في تنفيذ برنامج العمل، لا سيما دعم تحقيق الهدف الإنمائي المتمثل في تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
18A.21 Policy dialogue and exchange of country experiences will be strengthened in all the subprogrammes. | UN | 18 ألف-21وسيُعزز الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات القطرية في جميع البرامج الفرعية. |
The decision to revise the programme structure by streamlining the existing subprogrammes from 10 to 7 in order to increase efficiency and optimize the use of resources and, at the same time, to reflect activities to assist least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition in all the subprogrammes was welcomed. | UN | وقوبل بالترحيب القرار المتعلق بتنقيح الهيكل البرنامجي عن طريق تخفيض عدد البرامج الفرعية الحالية من ١٠ برامج إلى ٧ من أجل زيادة الفعالية وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد والعمل في الوقت ذاته على أن تنعكس اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جميع البرامج الفرعية. |
It will also enhance collaboration between the subprogramme and the ECA Gender Focal Persons within divisions and subregional offices and will scale up gender mainstreaming throughout all ECA subprogrammes. | UN | وسيعزِّز أيضا التعاون بين البرنامج الفرعي والأشخاص المعنيين بتنسيق الشؤون الجنسانية التابعين للجنة داخل الشعب والمكاتب الإقليمية الفرعية، وسيكثِّف الجهود لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للجنة. |
119. It was pointed out that there was a need to harmonize the objective of the Organization for all subprogrammes concerning references to both the Security Council and the General Assembly. | UN | 119 - وأُشيرَ إلى ضرورة اتساق هدف المنظمة في جميع البرامج الفرعية حيثما تكون هناك إشارات إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
In the next mediumterm strategy, the aspiration to green the economy is expected to be integrated into all subprogrammes. | UN | ومن المتوقَّع، في سياق الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية، أن يتم إدراج التطلُّعات لإضفاء الطابع الأخضر على الاقتصاد في جميع البرامج الفرعية. |
15.8 The discontinuation of a separate subprogramme on least developed, landlocked and island developing countries does not imply that less pre-eminence is accorded to their needs and concerns. Work for these groups of countries will continue to be given high priority and will be mainstreamed into the work of all the subprogrammes. | UN | ١٥-٨ وإن إنهاء البرنامج الفرعي ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية لا ينطوي على التقليل من إبراز احتياجاتها وشواغلها، فسوف يستمر العمل على إيلاء أولوية عالية لﻷنشطة المتعلقة بهذه الفئة من البلدان وإدماجها في صلب اﻷنشطة التي ترد في جميع البرامج الفرعية. |
116. Policy dialogue and exchange of country experiences will be strengthened in all of the subprogrammes. | UN | 116 - وسيُعزز الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات القطرية في جميع البرامج الفرعية. |
A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in this programme plan. | UN | وسيتواصل أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية على النحو المبين في هذه الخطة البرنامجية. |
The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. | UN | وقد مرت هذه الشعبة أيضاً بإعادة هيكل كبيرة ليتسنى لها أن تسهم بفعالية في جميع البرامج الفرعية. |