"في جميع البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all developing countries
        
    • for all developing countries
        
    • of all developing countries
        
    • to all developing countries
        
    • across developing countries
        
    • throughout developing countries
        
    • throughout the developing countries
        
    • among all developing countries
        
    • within all developing countries
        
    • all the developing countries
        
    The data also show that in all developing countries, a considerable proportion of births are less than two years apart. UN وتبين البيانات أيضا أن نسبة كبيرة من الولادات في جميع البلدان النامية تفصل بينها فترة أقل من سنتين.
    The conclusion is valid for similar schools in all developing countries. UN وينطبق هذا الاستنتاج على المدارس المماثلة في جميع البلدان النامية.
    Likewise, it was important to take account of demand in all developing countries in all the regions, in view of the diversity of development problems. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الاعتبار الطلب في جميع البلدان النامية في جميع المناطق نظراً إلى تنوع المشاكل الإنمائية.
    This increase is slightly larger than that observed for all developing countries over the same period. UN وتفوق هذه النسبة بقليل نسبة ازدياد الصادرات في جميع البلدان النامية خلال الفترة نفسها.
    Eradication of poverty remains a priority goal of all developing countries. UN ولا يزال القضاء على الفقر هدفا له اﻷولوية في جميع البلدان النامية.
    However, he added that the issue of retaining capacity is a fundamental problem in all developing countries and there is no easy solution to it. UN ولكنه أضاف أن قضية الاحتفاظ بالقدرات مشكلة أساسية في جميع البلدان النامية ولا يوجد حل سهل لها.
    Between 1965 and 1990, for example, the GDP share of services in all developing countries on average rose from 40 to 47 per cent. UN وفيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٩٠ على سبيل المثال ارتفع نصيب الخدمات من الناتج المحلي اﻹجمالي في المتوسط بنسبة تتراوح من ٤٠ الى ٧ في المائة في جميع البلدان النامية.
    The need for such a reorientation stemmed from a pervasive dissatisfaction with the performance of public enterprises, which in the early 1980s were estimated to account for over a quarter of gross fixed capital formation in all developing countries. UN وقد نشأت الحاجة إلى مثل هذا التعديل في التوجه عن استياء عام من أداء مؤسسات القطاع العام التي قدر في أوائل الثمانينات أنها مسؤولة عن تكوين أكثر من ربع رأس المال الثابت اﻹجمالي في جميع البلدان النامية.
    WHO mainstreams issues of concern to small island developing States within the overall context of its work in all developing countries. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بدمج القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية.
    The World Health Organization (WHO) mainstreams issues of concern to small island developing States within the overall context of its work in all developing countries. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على تعميم مراعاة القضايا التي تهمّ الدول الجزرية الصغيرة النامية ضمن الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية.
    27. UNDP works in all developing countries affected by conflict. UN 27 - ويعمل البرنامج الإنمائي في جميع البلدان النامية المتأثرة بالنزاع.
    42. Workshops have taken place in all developing countries in all regions of the world. UN 42 - وعُقدت حلقات عمل في جميع البلدان النامية بمناطق العالم كافة.
    21. International cooperation is of essential importance in achieving sustained growth, to ensure that people in all developing countries can benefit from globalization and to fight the backlash against globalization, caused by unequal distribution of the benefits. UN 21- وللتعاون الدولي أهمية أساسية في تحقيق نمو مستمر، وفي ضمان أن يستفيد السكان في جميع البلدان النامية من العولمة، وفي محاربة أي رد فعل عكسي ضد العولمة يُسببه التوزيع غير المتكافئ للأرباح.
    24. Institutions for the facilitation of domestic technology diffusion have played a key role in all developing countries that have succeeded in the path of industrialization. UN 24- وقد قامت مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا محليا بدور أساسي في جميع البلدان النامية التي نجحت في مسار التصنيع.
    It is our understanding that the will of the General Assembly must be heeded and that the Secretariat should submit a constructive, comprehensive proposal for enhancing the functioning of the information centres in all developing countries. UN وإننا نفهم أن إرادة الجمعية العامة ينبغي أن تراعى، وأن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم اقتراحا بناء وشاملا لتعزيز تشغيل مراكز الإعلام في جميع البلدان النامية.
    In addition, carbon dioxide emissions per capita remained constant at 0.2 per cent, which was around 7 per cent of the average for all developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، ظل المعدل الفردى لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذه البلدان ثابتا عند نسبة 0.2 في المائة، بينما بلغ ذلك المعدل نحو 7 في المائة في المتوسط في جميع البلدان النامية.
    The per capita GDP of Arab States is US$2,282, well above $1,438 for all developing countries. UN ويبلغ الناتج المحلي الإجمالي بحسب الفرد في الدول العربية 282 2 دولاراً أمريكياً، ويفوق ذلك كثيراً الناتج بحسب الفرد في جميع البلدان النامية وهو 438 1 دولاراً.
    As recognized by the Intergovernmental Group of Experts on the Right to Development in its report, these measures run counter to the principles of a non-discriminatory and open multilateral trading system and hamper the development of all developing countries. UN وكما أدرك الفريق الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية في تقريره، فإن هذه التدابير تتناقض مع مبادئ عدم التمييز ونظم التجارة المتعددة الأطراف المفتوحة وتعرقل التنمية في جميع البلدان النامية.
    The resulting brain drain posed a major challenge to the country, as it did to all developing countries. UN ويمثل ما ينجم عن ذلك من هجرة للكفاءات تحديا كبيرا للبلد، على نحو ما يحدث في جميع البلدان النامية.
    The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors. UN ومن المرجح أن يكون انتشار التغييرات المتوقعة متباينا في جميع البلدان النامية والقطاعات.
    In order for Member States to better target programmes and policies towards those most at risk, the Center recommends an increase in research conducted into drinking patterns as they relate to at-risk populations throughout developing countries. UN ولكي تحسن الدول الأعضاء توجيه البرامج والسياسات صوب أكثر الفئات تعرضا للخطر، يوصي المركز بزيادة البحوث التي جرت بشأن أنماط الشرب من حيث صلتها بالمجموعات السكانية المعرضة للخطر في جميع البلدان النامية.
    If that was correct, the new forms of racism would have appeared in the 1970s and at the beginning of the 1980s, not during the 1990s, and would be widespread throughout the developing countries. UN ورأت أنه، إذا صح ذلك، تكون أشكال العنصرية الجديدة قد ظهرت في السبعينات وبداية الثمانينات، لا في التسعينات، وتكون قد انتشرت في جميع البلدان النامية.
    Consequently, the call for building productive capacity is strongly pronounced among all developing countries, regardless of their specific situation or development levels, including least developed countries, landlocked developing countries, small islands developing States and middle-income countries. UN ونتيجة لذلك، تشتد الدعوة إلى بناء القدرات الإنتاجية في جميع البلدان النامية بغض النظر عن أوضاعها الخاصة أو مستوياتها الإنمائية؛ بما في ذلك أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان المتوسطة الدخل.
    However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. UN غير أن التقدم الكبير نحو تلك الأهداف لم يحرز في جميع البلدان النامية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus