"في جميع التشريعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all legislation
        
    • into all legislation
        
    • in all legislative
        
    • of all legislation
        
    • in all legislations
        
    • in all relevant legislation
        
    The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation, policies, programmes and projects. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation policies, programmes and projects. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation, policies, programmes and projects. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    The Federation recommends that Member States increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes, to ensure gender-responsive budgeting. UN ويوصي الاتحاد الدول الأعضاء بزيادة إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج لكفالة ميزنة تستجيب للفروق بين الجنسين.
    The Committee is, in particular, concerned that this right is not formally and systematically integrated into all legislation through a mandatory process of integrating the best interests of all children, including refugee and undocumented migrant children. UN وتشعر اللجنة بالقلق تحديداً لأن هذا الحق ليس مدمجاً بصورة رسمية ومنهجية في جميع التشريعات من خلال عملية إلزامية لإدماج مصالح جميع الأطفال الفضلى، بما فيهم الأطفال اللاجئين وأطفال العمال المهاجرين بدون وثائق.
    This Article has been interpreted as encompassing any field that is subject to regulation, not just those covered by the Convention, which means that it requires the States Parties to the Convention to eliminate gender-based discrimination in all legislation. UN وهذه المادة فُسِّرت على أنها تشمل أي مجال يخضع للأنظمة وليس فقط المجالات المشمولة بالاتفاقية، وهو ما يعني أن المادة تتطلب أن تعمل الدول الأطراف في الاتفاقية على إلغاء التمييز القائم على نوع الجنس في جميع التشريعات.
    185. Noting the recognition of the best interests principle in the Children's Act, the Committee remains concerned that the principle is not fully recognized and implemented in all legislation, policies and programmes for children. UN 185- بينما تلاحظ اللجنة الاعتراف بمصالح الطفل الفضلى في القانون الخاص بالأطفال، فإنها ما تزال تشعر بالقلق لعدم الاعتراف بالمبدأ وعدم تنفيذه على النحو الوافي في جميع التشريعات والسياسات والبرامج المعنية بالأطفال.
    In accordance with the CRC, a uniformed definition of the child has been incorporated in all legislation and policies, and child-specific sections are included in the Constitution, the Penal Code and CCPC to safeguard the welfare and interests of children. UN 52- ووفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، أدرج تعريف موحد للطفل في جميع التشريعات والسياسات، وأدرجت مواد خاصة بالطفل في الدستور وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والجنائية لحماية رفاه
    49. Gender mainstreaming in all legislation, policies, and programmes is an essential process to women's empowerment and their full participation in all spheres of society. UN 49 - وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج عملية ضرورية لتمكين المرأة ولمشاركتها الكاملة في جميع مناحي الحياة في المجتمع.
    The Committee is however concerned that the general principle of the best interests of the child has not been incorporated in all legislation concerning children and is therefore not applied in all administrative and judicial proceedings, nor in policies and programmes relating to children. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم إدراج المبدأ العام لمصالح الطفل العليا في جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال، ومن ثم عدم تطبيقه في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية، ولا في السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    Ensure, using its power as co-legislator with regard to migration matters, that human rights guarantees are effectively implemented in all legislation that impacts migrants. UN 100- ضمان تنفيذ ضمانات حقوق الإنسان بصورة فعالة في جميع التشريعات التي تؤثر على المهاجرين، من خلال استخدام صلاحيته كمشارك في وضع التشريعات.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated in all legislation and budgets, as well as judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children. UN 329- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام، بشكل ملائم، في جميع التشريعات والميزانيات، فضلاً عن القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال.
    579. The Committee is concerned that the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not incorporated in all legislation concerning children and is not always considered in practice, for example by rabbinical courts. UN 579- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الواردة في المادة 3 من الاتفاقية غير مدرج في جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال ولا يراعى دوماً على صعيد الممارسة، مثلاً من قبل المحاكم الحاخامية.
    405. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated in all legislation and budgets, as well as judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services that have an impact on children. UN 405- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إدماج المبدأ العام المتمثل في مصالح الطفل الفضلى، على نحو مناسب، في جميع التشريعات والميزانيات، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الطفل.
    :: Increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes to ensure gender-responsive budgeting. UN :: التوسع في تعميم المنظورات الجنسانية في جميع التشريعات والسياسات والبرامج لضمان أن تكون الميزانيات مستجيبة للمنظور الجنساني.
    765. The Committee recommends that the State party fully incorporate article 3 of the Convention into all legislation and practice concerning children. UN 765- توصي اللجنة الدولة الطرف بدمج المادة 3 من الاتفاقية دمجاً تاماً في جميع التشريعات والممارسات التي تتعلق بالأطفال.
    139. The Committee recommends that the State party fully incorporate article 3 of the Convention into all legislation and practices concerning children and raise awareness of the meaning and practical application of the principle of the best interests of the child. UN 139- توصي اللجنة الدولة الطرف بدمج المادة 3 من الاتفاقية دمجاً تاماً في جميع التشريعات والممارسات التي تتعلق بالأطفال وبزيادة الوعي بمعنى مبدأ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه العملي.
    165. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated into all legislation and budgets, as well as judicial and administrative decisions and into projects, programmes and services which have an impact on children. UN 165- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدراج إدماج مصالح الطفل الفضلى على نحو ملائم في جميع التشريعات والميزانيات، فضلاً عن المقررات القضائية والإدارية وفي البرامج والخدمات التي لها أثر على الأطفال.
    The State party is further encouraged to introduce " human rights impact assessments " , comparable to environmental impact assessments, to ensure that the provisions of the Covenant are given due attention in all legislative and administrative policy and decision-making processes. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع " تقييمات لأثر حقوق الإنسان " شبيهة بتقييمات الأثر البيئي، لتكفل أن أحكام العهد قد أوليت الأهمية اللازمة في جميع التشريعات والسياسات الإدارية وعمليات صنع القرار.
    iii. Review of all legislation to ensure gender neutrality; UN ' 3` إعادة النظر في جميع التشريعات لكفالة الالتزام بالحياد بين الجنسين؛
    Fourthly; please note that Sharia laws and provisions do not apply to non- Muslim citizens as such exemptions are inherent in all legislations and provisions derived from Sharia. UN رابعاً؛ يرجى ملاحظة أن قوانين الشريعة وأحكامها لا تنطبق على المواطنين من غير المسلمين إذ إن هذه الاستثناءات متأصلة في جميع التشريعات والأحكام المستمدة من الشريعة؛
    The definition of discrimination in article 1 of the Convention should be reflected in all relevant legislation prohibiting discrimination. UN ويتعين إدراج تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في جميع التشريعات ذات الصلة التي تحظر التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus