"في جميع الجوانب المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all aspects of
        
    • on all aspects of
        
    • into all aspects of
        
    • in all aspects related
        
    • all aspects related to
        
    • in all aspects relating
        
    • all aspects relating to
        
    The National Development Plan outlined measures to mainstream gender issues in all aspects of development. UN وتتضمن الخطة الوطنية للتنمية تدابير لتعميم المنظور الجنساني في جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية.
    Finally, there is scope to strengthen regional mechanisms for the exchange of information in all aspects of the development of a safe and sustainable tourism sector, using the capacities of regional tourism organizations. UN وأخيرا، هنالك مجال لتعزيز اﻵليات اﻹقليمية لتبادل المعلومات في جميع الجوانب المتعلقة بتنمية القطاع السياحي على نحو سليم ومستدام، باستخدام الطاقات الموجودة في المنظمات السياحية اﻹقليمية.
    23. The High Commissioner also reiterated her commitment to support Nepalis in all aspects of human rights promotion and protection. UN 23- وكررت المفوضية السامية التزامها بدعم النيباليين في جميع الجوانب المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    35. To facilitate coordinated planning and interaction between partners working on all aspects of obstetric fistula, several countries have created a National Task Force for Fistula. UN 35 - ولتيسير التخطيط المنسق والتفاعل بين الشركاء العاملين في جميع الجوانب المتعلقة بناسور الولادة، أنشأت عدة بلدان فرقة عمل وطنية معنية بالناسور.
    Its objectives are to carry out and publish research into all aspects of residential housing. UN وتتمثل أهدافها في إجراء ونشر البحوث في جميع الجوانب المتعلقة بالمساكن.
    Special emphasis will be given to ensure the continued participation of more women in all aspects related to the bi-communal activities. UN وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    It deals with the formulation, management and execution of border zone policy in all aspects relating to promoting the development of border areas and their integration with neighbouring countries in terms of economic, social, regulatory, cultural, environmental, scientific and infrastructure matters, taking into account the particular features of those zones. UN وتعنى بصوغ سياسة المناطق الحدودية وإدارتها وتنفيذها في جميع الجوانب المتعلقة بتعزيز تنمية المناطق الحدودية وتكاملها مع البلدان المجاورة من حيث المسائل الاقتصادية والاجتماعية والتنظيمية والثقافية والبيئية والعلمية ومسائل الهياكل الأساسية، مع مراعاة خصائص تلك المناطق.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    (b) To mainstream gender in all aspects of production of statistics; UN (ب) إدماج القضايا الجنسانية في جميع الجوانب المتعلقة بإصدار الإحصاءات؛
    Gender must be considered in all waterrelated issues, including increased involvement of women in all aspects of water management and decision-making. UN وينبغي مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع القضايا المتصلة بالمياه بما في ذلك زيادة مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتعلقة بإدارة المياه وصنع القرار بشأنها.
    Equally important is the prioritization of age, gender and diversity perspectives in all aspects of asylum law and practice. UN وثمة أمر على نفس القدر من الأهمية وهو منح الأولويات لمنظور العمر ونوع الجنس والتنوع في جميع الجوانب المتعلقة بقانون وممارسة اللجوء.
    75. Ms. Pratt (Network for Collaborative Peacebuilding in Sierra Leone) said that civil society organizations had played a significant role in all aspects of peacebuilding in Sierra Leone, leading to the establishment of a sound democratic process. UN 75 - السيدة برات (شبكة بناء السلام التعاونية في سيراليون): قالت إن منظمات المجتمع المدني قد لعبت دورا ملموسا في جميع الجوانب المتعلقة ببناء السلام في سيراليون، مما أسفر عن قيام عملية ديمقراطية سليمة.
    75. Ms. Pratt (Network for Collaborative Peacebuilding in Sierra Leone) said that civil society organizations had played a significant role in all aspects of peacebuilding in Sierra Leone, leading to the establishment of a sound democratic process. UN 75 - السيدة برات (شبكة بناء السلام التعاونية في سيراليون): قالت إن منظمات المجتمع المدني قد لعبت دورا ملموسا في جميع الجوانب المتعلقة ببناء السلام في سيراليون، مما أسفر عن قيام عملية ديمقراطية سليمة.
    62. The role of organizations of persons with disabilities has been prominent in all aspects of the advancement of persons with disabilities, such as during the negotiation process of the Convention. UN 62 - كان دور منظمات المعوقين بارزا في جميع الجوانب المتعلقة بتحسين ظروف المعوقين، وذلك مثلما حدث خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية.
    Specific indicators of responsiveness to disability within the United Nations may be developed in the form of general surveys on the inclusion of disability issues in resolutions and reports in all aspects of international policy processes and budgets across the United Nations system. UN ويمكن وضع مؤشرات محددة للاستجابة لشؤون الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة في شكل دراسات استقصائية عامة بشأن دمج مسائل الإعاقة في القرارات والتقارير، وذلك في جميع الجوانب المتعلقة بعمليات السياسات الدولية، والميزانيات في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    The Programme of Action calls on Governments to address, in consultation with indigenous peoples and relevant NGOs and intergovernmental organizations, the specific needs of indigenous populations in all aspects of population and development, especially in regard to reproductive health care. UN ويدعو برنامج العمل الحكومات إلى تناول الاحتياجات المحددة للسكان الأصليين في جميع الجوانب المتعلقة بالسكان والتنمية، ولا سيما خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، وذلك بالتشاور مع هؤلاء السكان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    It will emphasize the significance of bringing about a tangible improvement in the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the urgent need for all stakeholders, including the United Nations, to remain fully and closely engaged in all aspects of the question of Palestine. UN وستشدد على أهمية تحقيق تحسن ملموس في الحالة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ وعلى الحاجة الملحة إلى استمرار مشاركة جميع أصحاب المصلحة مشاركة تامة، بما في ذلك الأمم المتحدة، في جميع الجوانب المتعلقة بقضية فلسطين.
    (ii) Mobility: the Learning, Development and Human Resources Services Division will play a significant role in all aspects of implementation of existing mobility policy, including new initiatives stemming from revised policies and pilot projects. UN ' 2` تنقل الموظفين: سوف تؤدي شعبة خدمات التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية دورا هاما في جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ سياسة التنقل الحالية، بما في ذلك الأنشطة الجديدة المنبثقة عن السياسات المنقحة والمشاريع النموذجية.
    Currently, experts participate in the work of the Committee in their personal capacity and the format of the Committee assumes that individuals are " experts " on all aspects of international tax cooperation. UN ففي الوقت الحالي، يشارك الخبراء في عمل اللجنة بصفتهم الشخصية، وقد بني شكل اللجنة على أساس أن هؤلاء الأفراد " خبراء " في جميع الجوانب المتعلقة بالتعاون الضريبي الدولي.
    Guidelines to integrate gender into all aspects of food security in humanitarian operations. UN مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في جميع الجوانب المتعلقة بالأمن الغذائي في العمليات الإنسانية.
    With the foundation of rights awareness, women must have a seat at the table of decision-making, so that they are able to effectively and meaningfully able to participate in all aspects related to the formulation, design and implementation of housing law, policy and programming. UN وبعد توعية المرأة بحقوقها، يجب أن يكون لها مقعد على طاولة صنع القرار كي تكون قادرة على المشاركة الفعالة والمجدية في جميع الجوانب المتعلقة بوضع وصوغ وتنفيذ السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية.
    Through daily technical assistance by the health cluster, at both central and local levels, on all aspects related to the cholera epidemic UN عن طريق تقديم المساعدة التقنية يوميا بواسطة مجموعة الصحة، على الصعيدين المركزي والمحلي، في جميع الجوانب المتعلقة بوباء الكوليرا
    It commends the active partnership between the United Nations and the African Union in all aspects relating to the preparation of the proposed conference, and welcomes the appointment of Mr. Keli Walubita as Special Envoy of the Chairperson of the African Union Commission for the Great Lakes region. UN وينوه بالشراكة الفعالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في جميع الجوانب المتعلقة بالتحضير للمؤتمر المقترح، ويرحب بتعيين السيد كيلي والوبيتا مبعوثا خاصا لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وأجرى الفريق تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، انتهاكا لنظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus