"في جميع الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all States parties
        
    • within all States parties
        
    It commends any action which contributes to ensuring the fullest possible respect for the Convention in all States parties. UN وتثني على أي إجراء يسهم في تأمين احترام الاتفاقية على أكمل وجه في جميع الدول الأطراف.
    It commends any action which contributes to ensuring the fullest possible respect for the Convention in all States parties. UN وتثني على أي إجراء يسهم في تأمين احترام الاتفاقية على أكمل وجه في جميع الدول الأطراف.
    It commends any action which contributes to ensuring the fullest possible respect for the Convention in all States parties. UN وتثني على أي إجراء يسهم في تأمين احترام الاتفاقية على أكمل وجه في جميع الدول الأطراف.
    It commends any action which contributes to ensuring the fullest possible respect for the Convention in all States parties. UN وتثني على أي إجراء يسهم في تأمين احترام الاتفاقية على أكمل وجه في جميع الدول الأطراف.
    She also commended its constructive dialogue with the representatives of States parties, which provided a framework for better implementation of the Convention within all States parties. UN كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف.
    It commends any action which contributes to ensuring the fullest possible respect for the Convention in all States parties. UN وتثني على أي إجراء يسهم في تأمين احترام الاتفاقية على أكمل وجه في جميع الدول الأطراف.
    It has progressively systematized its internal working processes to ensure that the situation in all States parties is under thorough and continual review. UN وبشكل تدريجي، جعلت إجراءات عملها الداخلية ممنهجة لضمان إبقاء الوضع في جميع الدول الأطراف خاضعاً لمراجعة دقيقة ومستمرة.
    It has progressively systematized its internal working processes to ensure that the situation in all States parties is under thorough and continual review. UN وبشكل تدريجي، جعلت إجراءات عملها الداخلية ممنهجة لضمان إبقاء الوضع في جميع الدول الأطراف خاضعاً لمراجعة دقيقة ومستمرة.
    The right to appeal the decision authorizing extradition was not granted in all States parties, and recommendations were issued that States should allow for an appeal procedure in extradition proceedings. UN ولكن الحق في استئناف حكم المحكمة الذي يأذن بالتسليم غير مكفول في جميع الدول الأطراف. وقُدّمت توصيات تحضّ الدول على توفير إمكانية الاستئناف في إجراءات التسليم.
    Ensure that national measures provide similar degrees of protection and security in all States parties and contribute to the peaceful development of the biological sciences, especially among neighbouring States Parties; UN `4` ضمان توفير التدابير الوطنية درجاتٍ متشابهةً من الحماية والأمن في جميع الدول الأطراف والمساهمة في التطوير السلمي للعلوم البيولوجية، خاصة فيما بين الدول الأطراف المتجاورة؛
    8. The Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. UN 8 - والمجموعة تدعو إلى التطبيق الجامع لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة.
    The Chemical Weapons Convention requires making the development, production, acquisition, stockpiling, transfer and use of chemical weapons a criminal offence in all States parties and for all citizens of all States parties. UN وتنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية على تجريم استحداث الأسلحة الكيميائية وإنتاجها، واقتنائها، وتكديسها، ونقلها، واستخدامها في جميع الدول الأطراف وبالنسبة لجميع مواطني الدول الأطراف كلها.
    6. The Conference calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty. UN 6 - ويدعو المؤتمر إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة.
    97. The Committee favours the establishment of national mechanisms working towards the promotion of equality and protection against discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin at the domestic level in all States parties. UN 97- وتحبّذ اللجنة إنشاء آليات وطنية تسعى لتعزيز المساواة والحماية من التمييز القائم على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني على الصعيد المحلي في جميع الدول الأطراف.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar shall in all States parties through which they may have to pass enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by States Parties to diplomatic agents in similar circumstances under the Vienna Convention. UN وفي الرحلات المتعلقة بممارسة مهامهم، يتمتع القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل في جميع الدول الأطراف التي قد يضطرون إلى المرور بها بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها هذه البلدان للموظفين الدبلوماسيين في الظروف المماثلة بموجب اتفاقية فيينا.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar shall in all States parties through which they may have to pass enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by States Parties to diplomatic agents in similar circumstances under the Vienna Convention. UN وفي الرحلات المتعلقة بممارسة مهامهم، يتمتع القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل في جميع الدول الأطراف التي قد يضطرون إلى المرور بها بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات الممنوحة من هذه البلدان للموظفين الدبلوماسيين في الظروف المماثلة بموجب اتفاقية فيينا.
    8. The Vienna Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. UN 8 - وتدعو مجموعة فيينا إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة.
    3. Calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty, and urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements; UN 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛
    8. The Vienna Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. UN 8 - وتدعو مجموعة فيينا إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقاً لأحكام المعاهدة.
    3. Calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty, and urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements; UN 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛
    207. The UNICEF representative also referred to a letter from the Norwegian Ombudsman for Children, on behalf of the European Network of Ombudsmen for Children, addressed to the High Commissioner for Human Rights listing the arguments for promoting the establishment of independent offices for children within all States parties to the Convention on the Rights of the Child. UN 207- وأشار ممثل اليونيسيف أيضاً إلى رسالة من أمانة المظالم النرويجية الخاصة بالأطفال، بعثت باسم الشبكة الأوروبية لأمانات مظالم الأطفال، ووجهت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان تتضمن حججاً تؤيد الدعوة إلى إنشاء مكاتب مستقلة للأطفال في جميع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus