The Committee also recommends that such views be adequately taken into account in all matters affecting the child. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي هذه الآراء على النحو الواجب في جميع الشؤون التي تمس الطفل. |
It will, as a consequence, be able to enter into contracts, hold property in its own name, and have the capacity to sue and be sued in all matters. | UN | فتستطيع من ثَمّ التعاقد، وحيازة ممتلكات باسمها، وتصير لها الأهلية أن تُقاضي وتقاضى في جميع الشؤون. |
They have the right to participate and to be heard in all matters that affect them. | UN | ولهم حق المشاركة وإسماع صوتهم في جميع الشؤون التي تتصل بهم. |
The Section provides advice and support to the Director of Administration through the Chief of Administrative Services on all matters with financial implications. | UN | ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية. |
According to article 12 of the Convention, all children have the right to express their views on all matters that affect them. | UN | ووفقا للمادة 12 من الاتفاقية، لجميع الأطفال حق الإعراب عن آرائهم في جميع الشؤون التي تؤثر فيهم. |
The Supreme Court of Appeals is the court of last instance in all matters not implicating constitutional issues. | UN | ومحكمة الاستئناف العليا هي محكمة الدرجة الأخيرة للاستئناف في جميع الشؤون التي لا تنطوي على مسائل دستورية. |
The Storting has a Presidium, which is chaired by the President of the Storting and whose responsibilities include determining the Storting's order of business and ensuring that constitutional rules are upheld in all matters. | UN | وللبرلمان هيئة رئاسية يرأسها رئيس البرلمان الذي تتضمن مسؤولياته تحديد برنامج الأعمال وكفالة التقيد بالقواعد الدستورية في جميع الشؤون. |
13. Governments and all actors in civil society must recognize the work, knowledge and special needs of women and include them as leading partners in all matters relating to sustainable forest management. | UN | 13 - وعلى الحكومات وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تعترف بعمل المرأة ومعارفها واحتياجاتها الخاصة، وأن تضمنها في مقدِّمة الشركاء في جميع الشؤون المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
The Storting has a Presidium, which is chaired by the President of the Storting and whose responsibilities include determining the Storting's order of business and ensuring that constitutional rules are upheld in all matters. | UN | وللبرلمان هيئة رئاسية يرأسها رئيس البرلمان الذي تتضمن مسؤولياته تحديد برنامج الأعمال وكفالة التقيد بالقواعد الدستورية في جميع الشؤون. |
The HPR is the highest authority of the Federal Government and has legislative powers in all matters assigned to the Federal Government by the Constitution. | UN | ومجلس نواب الشعب هو أعلى سلطة في الحكومة الاتحادية ويمارس سلطات تشريعية في جميع الشؤون التي ناطها الدستور بالحكومة الاتحادية. |
20. The Ministry of Gender Equality and Family played a supervisory and coordinating role in all matters relating to gender and women. | UN | 20 - واستطردت قائلة إن وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تؤدي دورا إشرافيا وتنسيقيا في جميع الشؤون المتصلة بنوع الجنس والمرأة. |
At its own initiative, or at the request of the Minister of Education, it may issue opinions, conduct studies and propose legal or regulatory measures in all matters related directly or indirectly to ensuring equal opportunities for boys and girls in their preparation for working life. | UN | وتضطلع هذه اللجنة، سواء بمبادرتها الخاصة، أو بناء على طلب وزير التربية، بمهمة تقديم المشورة، والقيام بإجراء الدراسات أو اقتراح تدابير قانونية أو تنظيمية في جميع الشؤون المتعلقة، على نحو مباشر أو غير مباشر، بإعداد الحياة المهنية التي تتيح فرصا متساوية للبنين والبنات. |
The Committee notes the important role of the Makhallas at the local level in all matters of family law and protection of children, including juvenile justice. | UN | 547- تأخذ اللجنة علماً بالدور الهام للجان Makhallas على المستوى المحلي في جميع الشؤون المتعلقة بقانون الأسرة وحماية الطفل، بما في ذلك قضاء الأحداث. |
A total of 176 persons had been convicted at the close of criminal proceedings, 50 had been convicted in cases involving early sentencing and 33 had been acquitted. A number of liaison officers had been appointed to offer assistance in all matters pertaining to proceedings against members of the security forces. | UN | وأدين ما مجموعه 176 شخصاً في ختام الإجراءات الجنائية وأُدين 50 شخصاً في محاكمات سريعة وبُرّئ 33 متهماً وكُلّف عدد من موظفي التنسيق بتقديم المساعدة في جميع الشؤون المتصلة بالإجراءات المتخذة في حق أفراد قوات الأمن. |
12. The Convention on the Rights of the Child strongly promotes child participation in all matters affecting him or her (arts. 5, 12 and 13-17). | UN | 12- تشجع اتفاقية حقوق الطفل بقوة مشاركة الطفل في جميع الشؤون التي تمسه (المواد 5 و12 و13-17). |
33. The Committee appreciates the efforts made by the State party to promote, facilitate and implement in practice the principle of respect for the views of children and their participation in all matters affecting them. | UN | 33- تعرب اللجنة عن تقديرها لما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز مبدإ احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع الشؤون التي تمسهم وتيسير إعمال هذا المبدأ وتنفيذه عملياً. |
Finally, as my delegation sees it, it is not enough to listen to our children or to give them a voice at this special session, which is taking place in the largest multilateral forum in the world, or to promise them participation in all matters pertaining to their welfare. What matters most is that we actually translate our words into reality for our children. | UN | وأخيرا، لا يكفي - على ما يرى وفدي - أن نصغي لأطفالنا أو نعطيهم صوتا في هذه الدورة الخاصة، التي تُعقد في أكبر محفل متعدد الأطراف في العالم، أو أن نعدهم بأن يشاركوا في جميع الشؤون المتصلة برفاههم إن أكثر ما يهمّ هو أن نترجم كلماتنا فعلا إلى حقائق واقعة لأطفالنا. |
(a) Promote and facilitate, within the family, the school, the courts and administrative bodies, respect for the views of children and their participation in all matters affecting them, according to their age and majority; | UN | (أ) تعزيز وتسهيل مراعاة آراء الأطفال واشتراكهم في جميع الشؤون التي تؤثر عليهم، وفقاً لسنهم ورشدهم، في إطار الأسرة والمدرسة والمحاكم والهيئات الإدارية؛ |
Appoint me... ..and I vote with you on all matters. | Open Subtitles | قومي بتعييني وسأصوت لمصلحتكِ في جميع الشؤون |
8. Please provide information on the concrete channels available to children with disabilities to express their views on all matters concerning them. Please explain how it is guaranteed that their views are given serious consideration, on an equal basis with other children. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القنوات الملموسة المتاحة للأطفال ذوي الإعاقة بهدف تمكينهم من التعبير عن آرائهم في جميع الشؤون التي تهمهم، ويرجى بيان كيفية ضمان النظر بعين الجد في آرائهم على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال |
76. The Air Safety Unit is responsible for advising the Mission on all matters relating to the safe operation of aircraft, including measures aimed at accident prevention. | UN | 76 - وحدة السلامة الجوية مسؤولة عن تقديم المشورة للبعثة في جميع الشؤون المتصلة بتشغيل الطائرات المأمون، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تلافي الحوادث. |