"في جميع اللغات الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all official languages
        
    • in all the official languages
        
    The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. UN وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    Language training will be provided in all official languages of the Organization. UN وسيتوفر تعليم اللغات في جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    The Library's thesaurus files have almost been completed in all official languages. UN وشارف العمل لإنجاز ملفات مفردات المكتبة في جميع اللغات الرسمية على الانتهاء.
    They will be published in all the official languages of the United Nations as soon as possible. UN وسيتم نشرها في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    It also shared the Chinese delegation's view that press kits should be issued in all the official languages. UN كما تشاطر وفد الصين رأيه بضرورة إصدار مجموعة المواد الصحفية في جميع اللغات الرسمية.
    The speaker hoped that the change would be reflected in all official languages. UN وأعرب عن أمله في أن ينعكس هذا التغيير في جميع اللغات الرسمية.
    Also reaffirming its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر المِلاك الملائم من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لإدارة شؤون الإعلام كي تؤدي جميع أنشطتها؛
    Steps are also being taken to make available the databases operated by the Department in all official languages. UN ويجري اتخاذ خطوات لكي تتاح قواعد البيانات التي تشغلها الإدارة في جميع اللغات الرسمية.
    (ii) Efficient self-revision that is consistent with quality in all official languages, in accordance with the relevant General Assembly resolutions UN ' 2` مراجعة ذاتية تتسم بالكفاءة بما يتسق مع النوعية في جميع اللغات الرسمية وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    Also reaffirming its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر المِلاك الملائم من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لإدارة شؤون الإعلام كي تؤدي جميع أنشطتها؛
    Standard operating procedures should be developed for each organization, defining documents for which translation is mandatory in all official languages. UN وينبغي وضع إجراءات تشغيلية معيارية لكل منظمة تحدد الوثائق التي تكون ترجمتها إلزامية في جميع اللغات الرسمية.
    Standard operating procedures should be developed for each organization, defining documents for which translation is mandatory in all official languages. UN وينبغي وضع إجراءات تشغيلية معيارية لكل منظمة تحدد الوثائق التي تكون ترجمتها إلزامية في جميع اللغات الرسمية.
    13. The CHAIRMAN suggested that the Under-Secretary-General's statement should be issued in all official languages. UN ٣١ - الرئيس: اقترح أن يصدر بيان اﻷمين العام المساعد في جميع اللغات الرسمية.
    Enforcement of those measures has, however, proved difficult, in particular in regard to the time of submission and eventual issuance of reports in all official languages. UN إلا أنه قد ثبت بأن إنفاذ هذه التدابير صعب، ولا سيما فيما يتعلق بوقت تقديم التقارير واحتمال اصدارها في جميع اللغات الرسمية.
    It also welcomed efforts to work with the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management to hold more frequent competitive examinations in all official languages to replenish rosters for language posts. UN ورحبت اللجنة أيضا بجهود التعاون مع قسم الامتحانات والاختبارات في مكتب إدارة الموارد البشرية لتكثيف وتيرة عقد الامتحانات التنافسية في جميع اللغات الرسمية لتدعيم قوائم المرشحين لوظائف اللغات.
    He also supported the Chinese delegation's request that the documentation for the conference should be issued in all the official languages. UN كما يؤيد طلب وفد الصين إصدار وثائق المؤتمر في جميع اللغات الرسمية.
    He endorsed the Chinese delegation's proposal that the press kit should be made available in all the official languages. UN ويؤيد اقتراح وفد الصين بإصدار مجموعة المواد الصحفية في جميع اللغات الرسمية.
    9. The delegations on whose behalf he was speaking were committed to high-quality services in all the official languages of the United Nations. UN 9 - وأردف قائلا إن الوفود التي يتكلم باسمها ملتزمة بتحقيق نوعية عالية من الخدمات في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Translation of the summary and the first global integrated marine assessment in all the official languages. UN ترجمة الموجز والتقييم البحري العالمي المتكامل الأول في جميع اللغات الرسمية.
    It would be useful to know the date by which the report of ACABQ would be issued in all the official languages. UN وأضاف أن وفد الولايات المتحدة يود معرفة الموعد الذي سينشر فيه تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جميع اللغات الرسمية.
    and, in this regard, reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus