"في جميع المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all institutions
        
    • in all settings
        
    • in all establishments
        
    • in all enterprises
        
    • at all institutions
        
    • in all organizations
        
    • in all the institutions
        
    • in all the organizations
        
    • across all institutions
        
    Efforts are being made to improve the living conditions of inmates in all institutions. UN وتُبذل جهود من أجل تحسين ظروف معيشة السجناء في جميع المؤسسات.
    Leadership and power structures in all institutions need to be critically analysed from a gender perspective. UN ويتعين أن تخضع هياكل القيادة والسلطة في جميع المؤسسات إلى التحليل بصورة نقدية من منظور جنساني.
    Nepal needed progressive quotas, since they were basically meant to gradually establish equal representation for women in all institutions. UN إن نيبال بحاجة إلى حصص متدرجة، لأن المقصود بها أساسا بناء تمثيل متعادل للمرأة بالتدريج في جميع المؤسسات.
    Prohibit corporal punishment in all settings (Slovenia); UN 77-31- أن تحظر العقاب البدني في جميع المؤسسات (سلوفينيا)؛
    In the Labour Policy of 2010, the Government made a commitment to full adherence to labour laws and promotion of worker-friendly environment in all establishments. UN التزمت الحكومة، في إطار سياستها المتعلقة بالعمل لعام 2010، باحترام قوانين العمل احتراماً كاملاً وتعزيز بيئة مؤاتية للعمال في جميع المؤسسات.
    Nevertheless, the Global Initiative underscored that it had to be confirmed that the measure was effective in all institutions accommodating children in conflict with the law. UN ومع ذلك، أكدت المبادرة أنه يجب ضمان التنفيذ الفعال للحظر في جميع المؤسسات التي يُحتجز بها أطفال جانحون.
    105. Policymakers should aim to foster sustainability considerations in all institutions and at all levels. UN ١٠٥ - ينبغي لمقرري السياسات أن يهدفوا إلى تعزيز اعتبارات الاستدامة في جميع المؤسسات وعلى جميع المستويات.
    Please clarify whether corporal punishment is explicitly prohibited in all institutions accommodating children in conflict with the law, in particular the Surveillance Centre, the Rehabilitation School for Pre-adolescents, the Rehabilitation Centre for Adolescents and the Juvenile Rehabilitation Centre. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت العقوبة البدنية محظورة صراحةً في جميع المؤسسات التي تؤوي الأطفال المخالفين للقانون، وبخاصة مركز المراقبة ومدرسة تأهيل الصبيان ومركز تأهيل الأحداث ومركز تأهيل الجانحين.
    Authorities should ensure that the Rules and the principles stipulated therein are observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are deprived of liberty. UN وينبغي للسلطات أن تكفل التقيد بالقواعد وما تنص عليه من مبادئ في جميع المؤسسات والمنشآت الخاضعة لولايتها والتي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول الأطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    Further suggestions related to the need to have minimum representation of different communities in all institutions within a country, and for respect not only of individual rights but also collective rights to land and culture. UN وأشارت اقتراحات أخرى بضرورة وجود تمثيل أدنى لمختلف الجماعات في جميع المؤسسات داخل بلد ما، واحترام الحقوق الفردية فضلاً عن الحقوق الجماعية في الأرض والثقافة.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول الأطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    Prohibit all corporal punishment of children in all settings and enact legislation to achieve this (Slovenia); 88.40. UN 88-39- أن تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع المؤسسات وأن تسن قانوناً لتحقيق هذه الغاية (سلوفينيا)؛
    GIEACPC urged Belgium to enact legislation to prohibiting all corporal punishment of children in all settings. UN وحثت المبادرة العالمية بلجيكا على سن تشريع يحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع المؤسسات(75).
    27. CRC reiterated its concern that corporal punishment was observed in all settings of children's lives and urged the introduction of legislation to prevent and end all forms of corporal punishment as a method of discipline in all settings. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات لمنع جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال بوصفها وسيلة من وسائل التأديب في جميع المؤسسات(74).
    The professional attitude of staff contributed greatly to the management of the daily routines in remand prisons and the general atmosphere was good in all establishments visited. UN ويسهم الاتجاه الاحترافي للموظفين إلى حد كبير في إدارة الشؤون الروتينية اليومية في السجون وأن المناخ العام جيد في جميع المؤسسات التي زاروها.
    The Committee urges the State party to strictly regulate the use of physical restraints in prisons, psychiatric hospitals, juvenile prisons and detention centres for foreigners with a view to further minimizing its use in all establishments and ultimately abandoning its use in all non-medical settings. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع أنظمة دقيقة لاستخدام القيود البدنية في السجون وفي مستشفيات الأمراض النفسية وفي سجون الأحداث ومراكز احتجاز الأجانب بهدف الحد إلى أدنى مستوى من استخدامها في جميع المؤسسات والتخلي عنها في النهاية في جميع الأوساط غير الطبية.
    Setting up and organization of a medical service in all enterprises with 400 permanent employees. UN وإنشاء وتنظيم دائرة للطب المهني في جميع المؤسسات التي تستخدم 400 موظف برواتب دائمة.
    Concretely, the activities to improve the state and protection of beneficiaries have been initiated at all institutions. UN ومن الناحية العملية، استُهلت في جميع المؤسسات أنشطة تهدف إلى تحسين حالة المستفيدين وحمايتهم.
    Nevertheless, there is no systematic evidence that the expected replacement is taking place at system-wide level in all organizations. UN غير أنه لا توجد أدلة منتظمة على أن الاستبدال المتوقع يتم فعلاً على نطاق المنظومة في جميع المؤسسات.
    The United Kingdom believes that reform is needed in all the institutions and in our working methods. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن الإصلاح مطلوب في جميع المؤسسات وفي أساليب عملنا.
    The recruitment process in all the organizations should be subject to regular scrutiny by the internal and external oversight bodies. UN وينبغي أن تخضع عملية استقدام الموظفين في جميع المؤسسات لتدقيق منتظم من الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية.
    However, efforts are underway to build gender-sensitive documentation and reporting systems across all institutions at all levels. UN ومع ذلك، لا تزال الجهود تجري لبناء نُظم وثائق وإبلاغ تراعي البُعد الجنساني في جميع المؤسسات على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus