"في جميع المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all projects
        
    • into all projects
        
    • of all projects
        
    • in all undertakings
        
    • across projects
        
    • on all projects
        
    • in all the projects
        
    • for all projects
        
    Its strategic approach has evolved with a focus on the integration of information and communication tools in all projects and programmes. UN وقد تطور النهج الاستراتيجي للإدارة بالتركيز على إدماج أدوات المعلومات والاتصال في جميع المشاريع والبرامج.
    The fundamental and other standards of ILO, labour protection and social dialogue were introduced in all projects. UN وتُدرج في جميع المشاريع القواعد الأساسية وغيرها من قواعد منظمة العمل الدولية، وحماية العمل، والحوار الاجتماعي.
    Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region, since this reflects a strategic decision that Algeria intends to implement fully. UN وما برحت الجزائر تتعاون وتشارك في جميع المشاريع والمبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والعمل المنسق والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، إذ أن ذلك يعكس خيارا استراتيجيا تعتزم الاضطلاع به بالكامل.
    (a) Evaluation criteria to be built into all projects and programmes at their design stage, greater collaboration on evaluation at the country level; UN )أ( إدخال معايير للتقييم في جميع المشاريع والبرامج في مرحلة تصميمها، وبذل قدر أكبر من التعاون في التقييم على المستوى القطري؛
    The evaluations also suggest that exit strategies and sustainability plans should be made an essential element of all projects. UN وتشير التقييمات أيضا إلى أنه ينبغي جعل استراتيجيات الخروج وخطط الاستدامة عنصرا أساسيا في جميع المشاريع.
    24. Underfed and under-cared-for mothers are thus affected socially and biologically, demonstrating the need for a continuing gender—role analysis in all undertakings aimed at improving food and nutrition. UN 24- وهكذا فإن الأمهات اللائي يعانين من نقص التغذية ونقص الرعاية يتأثرن من الناحيتين الاجتماعية والبيولوجية مما يوضح الحاجة إلى مواصلة تحليل الدور تبعاً لنوع الجنس في جميع المشاريع الرامية إلى تحسين نوعية الغذاء والتغذية.
    This methodology enabled UNCDF to determine performance for each indicator across projects. UN وقد مكَّنت هذه المنهجية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من تحديد الأداء لكل مؤشر في جميع المشاريع.
    Priority is given to women in all projects for persons with disabilities, and the development of institutional safeguards and long-term service mechanisms for women with disabilities has been strengthened. UN وتعطي أولوية للمرأة في جميع المشاريع التي يفيد منها الأشخاص ذوو الإعاقة، كما يجري تدعيم الضمان المؤسسي وآليات تقديم الخدمات طويلة الأجل لمصلحة النساء ذوات الإعاقة.
    With regard to national policy for the advancement of women, she asked how the national machinery ensured that the needs of women were taken into account in all projects relating to social and economic development. UN وفيما يتعلق بالسياسات الوطنية للنهوض بالمرأة، سألت كيف تستطيع الآليات الوطنية أن تتأكد من أن احتياجات النساء تؤخذ بعين الاعتبار في جميع المشاريع المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, the Republic of Macedonia had more than 200 women's NGOs and associations which were very active in all projects designed to improve the status of women. UN وفضلاً عن ذلك، يوجد في جمهورية مقدونيا ما يزيد على ٠٠٢ منظمة غير حكومية وجمعية نسائية، وهي نشطة جداً في جميع المشاريع التي تهدف إلى تحسين مركز المرأة.
    Special emphasis would be placed on further mainstreaming of gender issues in all projects, building on the extensive involvement of women that is a prominent feature of HDI-E activities. UN ويبقى التركيز بوجه خاص على زيادة معالجة قضايا الجنسين في جميع المشاريع وتقوية المشاركة الشاملة للمرأة التي تعتبر من الملامح البارزة ﻷنشطة تمديد المبادرة.
    Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region, since this reflects a strategic decision which Algeria intends to implement fully. UN وما برحت الجزائر تتعاون على الدوام وتشترك في جميع المشاريع والمبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والعمل المنسق والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط إذ أنه يتعلق بخيار استراتيجي تعتزم الاضطلاع به بالكامل.
    - women's access to technical education and communications technology is considered in all projects guaranteed by the Ministry of Education. UN - النظر في إمكانية حصول المرأة على التعليم التقني وتكنولوجيا الاتصالات في جميع المشاريع التي تَضْمَنُها وزارة التعليم.
    Gender mainstreaming imposes an obligation on all organisations and individuals involved in the design of political and administrative concepts and measures to take account of the different situations and interests of women and men in all projects from the outset. UN نفرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني التزاماً، لدى جميع المنظمات المشتركة في تصميم مفاهيم وتدابير سياسية وإدارية للأخذ في الاعتبار مختلف حالات ومصالح المرأة والرجل في جميع المشاريع منذ البداية.
    The ultimate objective of the Strategy is the total integration of women's concerns into all UNFPA's activities and the increased participation of women in all projects supported by the Fund. UN ويتمثل الهدف النهائي لهذه الاستراتيجية في إدماج شواغل المرأة إدماجا تاما في جميع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وزيادة مشاركة المرأة في جميع المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    As the timely delivery of annual investment plans was a crucial performance prerequisite to accessing funding, new planning approaches in all projects were institutionalized in a relatively short time. UN وبما أن السرعة في إنجاز خطط الاستثمار السنوية تشكل شرطا مسبقا حاسما في الأداء من أجل الحصول على التمويل، فقد أضفى الطابع المؤسسي على نهج التخطيط الجديدة في جميع المشاريع في فترات زمنية قصيرة نسبيا.
    (d) Evaluation criteria are built into all projects and programmes at their design stage, bearing in mind the need for adequate training; UN )د( أن تدرج معايير التقييم في جميع المشاريع والبرامج في مرحلة تصميمها مع مراعاة الحاجة إلى تقديم التدريب الكافي؛
    (d) Evaluation criteria are built into all projects and programmes at their design stage, bearing in mind the need for adequate training; UN )د( أن تدرج معايير التقييم في جميع المشاريع والبرامج في مرحلة تصميمها مع مراعاة الحاجة إلى تقديم التدريب الكافي؛
    Centre guidelines call for project designers to consult directly project stakeholders and intended beneficiaries of all projects that the Centre assists in designing, without regard for whether or not they are concerned with indigenous peoples. UN ويدعو مركز الاستثمار، في مبادئه التوجيهية، مصمّمي المشاريع إلى التشاور مباشرة مع أصحاب المصلحة في هذه المشاريع ومع المستفيدين المستهدفين في جميع المشاريع التي يساعد المركز على إعدادها، بغض النظر عما إذا كانت تخص الشعوب الأصلية أو لا تخصّهم.
    The Labour Inspectorate carries out inspections of the observance of legal acts in the field of work and occupational safety in all undertakings, institutions and organizations and enforces the law as required (art. 21). UN 168- وتجري مفتشية العمل تفتيشات بشأن الامتثال للقوانين في مجال سلامة العمل والمهنة في جميع المشاريع والمؤسسات والمنظمات، وتنفذ المفتشية القانون حسبما يقتضيه الأمر (المادة 21).
    9. Following a review of project costing, UNOPS concluded that 25 per cent of its projects were most likely to have been underpriced, and a new pricing model designed to distribute and recover indirect costs more fairly across projects was therefore introduced in July 2013. UN ٩ - وقد خلص مكتب خدمات المشاريع، عقب استعراض أجري لتقدير تكاليف المشاريع، إلى أنه من المحتمل جدا أن 25 في المائة من مشاريعه قد بخست أسعارها، ومن ثم استُحدث نموذج جديد للتسعير في تموز/يوليه 2013 يرمي إلى توزيع واسترداد التكاليف غير المباشرة على نحو أكثر عدلا في جميع المشاريع.
    As a result of potentially not recovering all costs incurred on all projects accepted prior to 28 April 2005, UNOPS may not have sufficient funds to contribute to the operational reserve. UN وبسبب احتمال عدم استرداد جميع التكاليف المتكبدة في جميع المشاريع التي قبلت قبل 28 نيسان/أبريل 2005، قد لا يكون لدى المكتب أموال كافية للإسهام في الاحتياطي التشغيلي.
    Women are heavily involved in all the projects. UN وتشارك المرأة على نحو كبير في جميع المشاريع.
    The integration of women is emphasized for all projects, and so are environmental matters. UN وتركز هذه المساعدة في جميع المشاريع على إدماج المرأة وعلى حماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus