"في جميع المناطق الجغرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all geographical regions
        
    • in all geographic regions
        
    • in all geographical areas
        
    • to all geographical areas
        
    • in all the geographical areas
        
    The Committee had noted that memorandums of understanding had not been signed with language institutions in all geographical regions. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يتم التوقيع على مذكرات تفاهم مع مؤسسات لغوية في جميع المناطق الجغرافية.
    The projects were taking place in 71 countries, in all geographical regions. UN وتنفذ المشاريع في 71 بلداً في جميع المناطق الجغرافية.
    That approach now feeds into UNIFEM’s work in all geographic regions. UN ويجري اﻵن إدماج هذا النهج في عمل الصندوق في جميع المناطق الجغرافية.
    The Government of Viet Nam strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in all geographic regions. UN وتؤيد حكومة فييت نام بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الجغرافية.
    The necessary government machinery had been established to deal with women's issues in all geographical areas. UN وأنشئت الآلية الحكومية اللازمة لمعالجة قضايا المرأة في جميع المناطق الجغرافية.
    Progress is being made in all geographical areas through the country cooperation frameworks involving a wide range of partners. UN وما فتئ التقدم يحرز في جميع المناطق الجغرافية من خلال أطر التعاون القطري والتي تشمل عددا كبيرا من الشركاء.
    (a) Scale up needle and syringe programmes to all geographical areas. UN (أ) توسيع نطاق برامج تبادل الإبر والمحاقن في جميع المناطق الجغرافية.
    It is found in all geographical regions, including within diaspora communities. UN فهذه المشكلة موجودة في جميع المناطق الجغرافية كما توجد داخل الجاليات في الشتات.
    It is expected that the Network's use of new electronic information technologies will greatly increase the availability of population information in all geographical regions and for all segments of the population community. UN ومن المتوقع أن يتيح استعمال الشبكة لتكنولوجيات المعلومات الالكترونية الجديدة زيادة توافر المعلومات السكانية زيادة كبيرة في جميع المناطق الجغرافية ولجميع شرائح المجتمعات السكانية.
    The United Nations must carry out an urgent analysis of the growing significance of international migratory flows in all geographical regions which are today affected by such destructive attitudes. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تجري تحليلا عاجلا لﻷهمية المتزايدة لتدفقات الهجرة الدولية في جميع المناطق الجغرافية التي تتأثر اليوم بهذه التوجهات المدمرة.
    23. Advocacy and IEC support for breastfeeding are in place in all geographical regions. UN ٢٣ - وهناك دعم بالدعوة واﻹعلام والتثقيف والاتصالات للرضاعة الثديية في جميع المناطق الجغرافية.
    So long as these contracts cover non-sensitive activities and are awarded on a competitive basis - open to bids from companies in all geographical regions - we believe they are a sound and appropriate response to rapidly growing demands. UN وما دامت هذه العقود تغطي اﻷنشطة غير الحساسة وتكافأ على أساس تنافسي - ومفتوحة لمناقصات من شركات في جميع المناطق الجغرافية - نعتقد أنها استجابة سليمة وملائمة للمطالب المتزايدة بسرعة.
    It should be noted that there is sufficient water for every person's basic needs in all geographical regions and in almost all countries. UN 22- وتجدر الإشارة إلى أن هناك كميات من المياه تكفي للوفاء باحتياجات كل شخص في جميع المناطق الجغرافية وفي كل البلدان تقريباً.
    Countries in all geographic regions show some gains in substantive legislation, especially in the areas of decentralization, anti-corruption, and constitutional reform. UN وسجلت البلدان في جميع المناطق الجغرافية بعض المكاسب في مجال التشريعات الجوهرية ولا سيما في ميادين اللامركزية ومكافحة الفساد والإصلاح الدستوري.
    The most striking feature is the increasing demand in recent years in all geographic regions for UNDP advice and capacity development in the field of governance, recognized as a prerequisite for poverty eradication and sustainable human development. UN ولعل أبرز ميزة هي تزايد الطلب في السنوات اﻷخيرة في جميع المناطق الجغرافية على البرنامج اﻹنمائي ﻹسداء المشورة وبناء القدرات في ميدان الحكم المسلم به كشرط مسبق للقضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    He described the current position with regard to national, subregional and regional activities in combating desertification and implementing the Convention in all geographic regions. UN 2- ووصف الوضع الحالي فيما يتعلق بالأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مكافحة التصحر وفي تنفيذ الاتفاقية في جميع المناطق الجغرافية.
    A review of 66 concluding comments adopted by the Committee during its twenty-ninth to thirty-seventh sessions, from July 2003 to January 2007, indicated that the expert body consistently enquired into the situation of rural women, covering a large number of issues in all geographic regions. UN وأفاد استعراض لـ 66 تعليقا ختاميا أقرتهم اللجنة خلال دوراتها من التاسعة والعشرين إلى السابعة والثلاثين، المعقودة في الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى كانون الثاني/يناير 2007، إلى أن هيئة الخبراء قد أمعنت النظر باستمرار في حالة المرأة الريفية، الذي يغطي عددا كبيرا من القضايا في جميع المناطق الجغرافية.
    For example, UNCITRAL had encouraged the emergence of international legal regimes which could enhance commerce in all geographic regions and for States at all levels of development, while the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime was spearheading efforts to help States to accede to and to implement international counter-terrorism conventions and protocols. UN على سبيل المثال، لقد شجعت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على نشوء نظم قانونية دولية يمكنها أن تقوي التجارة في جميع المناطق الجغرافية وللدول على جميع مستويات التنمية، بينما يقوم فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بقيادة الجهود لمساعدة الدول في الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وفي تنفيذها.
    In particular, it welcomes the development of local health systems through the establishment of district health teams and health committees in all geographical areas of the country. UN وترحب بشكل خاص بوضع نظم محلية للصحة العامة من خلال إنشاء أفرقة صحية ولجان صحية محلية في جميع المناطق الجغرافية لذلك البلد.
    At this exploratory stage, based on an analysis of the ActionAid experiment, it is clear that stereotypes and cultural patterns of discrimination persist in all geographical areas and educational units of the ActionAid programme. UN وفي هذه المرحلة الاستكشافية، القائمة على تحليل تجربة منظمة العمل من أجل تقديم المعونة، يتضح أن القوالب النمطية والأنماط الثقافية التمييزية تستمر في جميع المناطق الجغرافية والوحدات التعليمية التي تعمل فيها المنظمة.
    At the national level, those men being registered are always more than women in all geographical areas (+5%). UN وعلى الصعيد الوطني، فإن عدد الرجال المسجلين أكبر دائما من عدد النساء المسجلات في جميع المناطق الجغرافية (+5%).
    (a) Scale up needle and syringe programmes to all geographical areas. UN (أ) توسيع نطاق برامج تبادل الإبر والمحاقن في جميع المناطق الجغرافية.
    A multisectoral-needs-assessment mission to Nigeria, in relation to the fifth UNDP country programme, identified and ranked problems in all the geographical areas of the country and suggested programmes for dealing with them. UN وقامت بعثة موفدة إلى نيجيريا لتقرير الاحتياجات القطاعية المتعددة، فيما يتصل بالبرنامج القطري الخامس التابع للبرنامج الانمائي، بتحديد وتقويم المشاكل في جميع المناطق الجغرافية في البلد، واقترحت برامج لمعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus