A number of representatives highlighted the need to use limited resources efficiently in all aspects of UNEP operations. | UN | وسلّط عدة ممثلين الضوء على الحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة بكفاءة في جميع جوانب عمليات البرنامج. |
Kenya was aware of the discriminatory treatment of women in all aspects of customary and personal laws. | UN | وكانت كينيا مدركة للمعاملة التمييزية التي تتعرض لها النساء في جميع جوانب القوانين العرفية والشخصية. |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes having a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلّم بضلوع التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في جميع جوانب الإجرام التي لها تأثير شديد على البيئة، |
The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. | UN | وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة، |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة، |
As a member of the Authority’s Council, my country has been participating actively in all aspects of its work. | UN | وبلدي، بوصفه عضــوا في مجلس السلطــة الدولية لقاع البحار، ما فتئ يشارك بنشاط في جميع جوانب عمله. |
It requires the effective contribution of civil society organizations in all aspects of the global decision-making process. | UN | إنها تتطلب اﻹسهام الفعال من منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب العملية العالمية لصنع القرار. |
The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. | UN | ويوجه اتفاق بون بعثة الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين. |
A greater effort should therefore be undertaken to include women in all aspects of development and decision-making. | UN | ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لإشراك المرأة في جميع جوانب عملية التنمية وصنع القرارات. |
States are encouraged to involve relevant communities in all aspects of planning and execution of activities in these areas. | UN | وتشجَّع هذه الدول على إشراك المجتمعات المحلية المعنية في جميع جوانب تخطيط النشاطات وتنفيذها في هذه المجالات. |
ensure transparency in all aspects of data collection, analysis, and assessment; | UN | أن تضمن الشفافية في جميع جوانب جمع البيانات وتحليلها وتقييمها؛ |
We assign the highest priority to greater economic participation in all aspects of that exploitation. | UN | ونحن نولي الأولوية القصوى لمشاركة اقتصادية أكبر في جميع جوانب ذلك الاستغلال. |
There is, however, a need to mainstream the gender dimension in all aspects of development. | UN | لكن هناك حاجة إلى تعميم البعد الجنساني في جميع جوانب التنمية. |
Israeli policies had led to a grave deterioration in all aspects of Palestinian life. | UN | وقد أدت السياسات الإسرائيلية إلى حدوث تدهور خطير في جميع جوانب الحياة الفلسطينية. |
The independent expert applies a gender perspective in all aspects of her work. | UN | وتطبق الخبيرة المستقلة منظوراً جنسانياً في جميع جوانب عملها. |
Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. | UN | وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
For a humanitarian response to be effective, it is imperative that a gender perspective be integrated into all aspects of the response. | UN | ولكي تكون الاستجابة الإنسانية فعالة، لا بد من إدماج منظور جنساني في جميع جوانب الاستجابة. |
Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
9. The independent expert places a high priority on the issues of minority women throughout her work. | UN | 9- وتولي الخبيرة المستقلة في جميع جوانب عملها أولوية كبيرة لقضايا النساء المنتميات إلى الأقليات. |
Capacity-building, in particular, was recognized as a fundamental component of all aspects of the development of the first integrated assessment. | UN | وجرى الاعتراف ببناء القدرات، على وجه الخصوص، باعتباره عنصرا أساسيا في جميع جوانب إعداد التقييم المتكامل الأول. |
:: Implementing equality in all areas of public action; | UN | :: تقييم المساواة في جميع جوانب العمل العام؛ |
Persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. | UN | ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا. |
Extensive experience in all facets of legal work, in the area of both litigation and conveyancing. | UN | خبرة واسعة في جميع جوانب العمل القانوني، سواء في مجال المنازعات والدعاوى العقارية. |
Capacity-building is central to all aspects of the electoral assistance. | UN | يشكل بناء القدرات عنصرا مركزيا في جميع جوانب المساعدة الانتخابية. |
Its aim is to increase the participation of minority women in all spheres of life and help find solutions for the challenges minorities face in Norway. | UN | ويتمثل هدفها في زيادة مشاركة نساء الأقليات في جميع جوانب الحياة والمساعدة على التوصل إلى حلول للتحديات التي تواجهها الأقليات في النرويج. |
The Tribunal was requested by the parties, on the basis of their agreement, to deal with all aspects of their dispute, including damages, costs and objections to admissibility. | UN | وطلب الطرفان من المحكمة، بناء على الاتفاق المبرم بينهما، النظر في جميع جوانب النزاع الناشب بينهما، بما في ذلك اﻷضرار والتكاليف ووجوه الاعتراض على المقبولية. |
Let us raise prevention from an abstract concept to a core operating principle across the spectrum of our work. | UN | دعونا نرتقي بالمنع من مفهوم مجرد ليصبح مبدأ التنفيذ الأساسي في جميع جوانب عملنا. |