"في جميع فئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all categories
        
    • in all segments
        
    • all categories of
        
    • in all classes
        
    • to all categories
        
    • for all categories
        
    • in all ranks
        
    • at all levels
        
    • for all classes of
        
    • under all categories
        
    Another possibility for the discrepancy is that some countries may have considered the availability of substitutes for mercury in all categories of lamps, while others may have based their response on substitutes for a specific application or lamp type. UN ويتمثل احتمال آخر للتضارب في أن بعض البلدان قد تكون نظرت في توافر البدائل للزئبق في جميع فئات المصابيح بينما قد تكون بلدان أخرى أقامت ردودها على البدائل لتطبيقات محددة أو أنواع محددة من المصابيح.
    He urged all nuclear-weapon States to commit to faster, deeper and irreversible reductions in all categories of nuclear weapon. UN وهو يحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام بتخفيضات أسرع وأعمق ولا رجعة فيها في جميع فئات الأسلحة النووية.
    The Committee notes that there is a persistent problem of high vacancy rates in all categories of civilian staff. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك مشكلة مستمرة تتمثل في ارتفاع معدلات الشواغر في جميع فئات الموظفين المدنيين.
    Over $13.8 billion of the amounts awarded has been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وأُتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد على 13.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    :: Mobility is encouraged in all categories of Professional and higher level posts; UN :: تشجيع التنقل في جميع فئات وظائف الفئة الفنية وما فوقها؛
    58. The Director-General is fully committed to addressing gender balance in all categories of posts. UN والمدير العام ملتزم التزاما كاملا بمعالجة التوازن بين الجنسين في جميع فئات الوظائف.
    The country had made tremendous achievements in all categories of human rights in favour of the Venezuelans and other peoples of the world. UN وقالت إن البلد حقق إنجازات هائلة في جميع فئات حقوق الإنسان لفائدة الفنزويليين وغيرهم من شعوب العالم.
    The Special Committee continues to express its concern at the overall low proportion of women in all categories, at all levels of United Nations peacekeeping personnel at Headquarters and in the field. UN وتواصل الإعراب عن قلقها بسبب قلة نسبة النساء عموما في جميع فئات ومستويات موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام في المقر وفي الميدان.
    UNFPA focuses on promoting universal access to sexual and reproductive health services and reproductive rights in all categories of countries, including the middle-income ones. UN ويركز الصندوق على تعزيز استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في جميع فئات البلدان، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    (d) Proactive efforts to achieve gender balance in all categories of staff, and particularly at professional and higher categories. UN (د) بذل جهود استباقية لتحقيق التوازن بين الجنسين في جميع فئات الموظفين، ولا سيما في الفئة الفنية
    In its resolutions on human resources management (resolutions 55/258, 57/305 and 59/266) the General Assembly has repeatedly stated that mobility is encouraged in all categories of Professional and higher-level posts. UN وكانت الجمعية العامة أعلنت مرارا في قراراتها 55/258، و 57/305، و 59/266 المتعلقة بإدارة الموارد البشرية عن تشجيع التنقل في جميع فئات وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    90. As noted by the General Assembly in its resolution 59/266, progress towards attaining the goal of 50/50 gender distribution in all categories of posts has been slow. UN 90 - كان التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التوزيع المتساوي مناصفة بين الجنسين في جميع فئات الوظائف بطيئا، حسبما لاحظت الجمعية العامة في قرارها 59/266.
    She noted the goal of 50/50 gender distribution within the Secretariat by the year 2000 in all categories of posts and hoped that the principle of equitable geographical distribution would indeed be respected. UN ولاحظت وجود هدف التوزيع المتساوي للجنسين داخل اﻷمانة العامة بنسبة ٥٠ في المائة لكل منهما بحلول عام ٢٠٠٠ في جميع فئات المناصب وأعربت عن اﻷمل في أن يحترم مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف احتراما حقيقيا.
    Regarding Security Council reform, Croatia supports the enlargement of the Council in all categories of membership, based on appropriate regional representation. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، تؤيد كرواتيا زيادة عدد أعضاء المجلس في جميع فئات العضوية، استنادا إلى التمثيل الإقليمي المناسب.
    25. The goal of the Secretary-General continues to be the achievement of the overall target of 50/50 gender balance in all categories of posts within the United Nations system. UN 25 - لا يزال الأمين العام يرمي إلى بلوغ الهدف المتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين عمومــا بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة.
    Nevertheless, this legal equality has not yet been consolidated in all segments of society. UN ومع ذلك، فإن هذه المساواة القانونية لم تتعزز في جميع فئات المجتمع.
    It was doubted whether extinctive prescription was recognised in respect of all categories of claims under general international law. UN وشكك البعض في أن يكون التقادم المسقط معترفاً به في جميع فئات الطلبات بموجب القانون الدولي العام.
    Based on these data, both annual income and consumption have been increasing in all classes of income. UN واستناداً إلى هذه البيانات، إزداد الدخل والاستهلاك السنويان كلاهما في جميع فئات الدخل.
    Differences in salaries have spread to all categories of employment last years. UN وقد انتشرت الفروق في الأجور في جميع فئات الاستخدام في السنوات الأخيرة.
    The concept of standardizing norms of conduct for all categories of peacekeeping personnel raised a number of problems for the Group. UN وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    It believes that a woman has the right to become president of a country, a religious leader, a CEO, a captain of aircraft and transatlantic ships; she has the right to become a doctor, an engineer, a teacher, and thus she can actively act in all ranks of society. UN وهي ترى أن للمرأة الحق في أن تصبح رئيسة لأي بلد وأن تكون زعيمة دينية ومديرة لمؤسسة ورئيسة لطاقم لقيادة الطائرات أو السفن العابرة للمحيط الأطلسي، وأنه يحق لها أن تصبح طبيبة ومهندسة ومدرسة، ويتسنى لها بالتالي العمل بشكل نشط في جميع فئات المجتمع.
    2. Revolvers and pistols of 41 calibre or higher, and silencers for all classes of firearms, may not be imported; UN 2 - ويمنع استيراد المسدسات بأنواعها من عيار 41 أو أكثر وكذلك كواتم الصوت المستخدمة في جميع فئات الأسلحة النارية.
    The Advisory Committee notes that reductions are proposed under all categories of expenditure. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك خفضا مقترحا في جميع فئات الإنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus