"في جميع مجالات عملها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all areas of its work
        
    • into all areas of their work
        
    • in all its areas of work
        
    • in all their fields of work
        
    • in all aspects of their work
        
    • in all areas of their work
        
    • into all areas of work
        
    • one across all areas of its work
        
    First, it has developed guidance material in all areas of its work. UN أولا، وضعت الشعبة مواد توجيهية في جميع مجالات عملها.
    70. The United Nations has increasingly improved and sought creative ways to promote multilingualism in all areas of its work. UN 70 - حسنت الأمم المتحدة والتمست على نحو متزايد سبلا إبداعية لتشجيع تعدد اللغات في جميع مجالات عملها.
    In addition, UNOCI is actively promoting gender mainstreaming activities in all areas of its work. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل عملية الأمم المتحدة بنشاط على تشجيع أنشطة مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات عملها.
    The Assembly has directed the attention of all of its committees and bodies to the need to mainstream a gender perspective systematically into all areas of their work. UN ووجهت الجمعية العامة اهتمام جميع اللجان والهيئات التابعة لها إلى الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني على نحو منتظم في جميع مجالات عملها.
    The Council also recommended that the General Assembly encourage its committees and other intergovernmental bodies, to take further measures to integrate gender perspectives systematically into all areas of their work. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تشجع الجمعية العامة لجانها وهيئاتها الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة اتخاذ التدابير لتعميم منظورات متعلقة بنوع الجنس على نحو منهجي في جميع مجالات عملها.
    76. The Special Rapporteur encourages the recently established UN-Women to incorporate, in all its areas of work, support for initiatives aimed at protecting women's rights to adequate housing. UN 76- وتشجع المقررة الخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي أنشئت مؤخراً على أن تدرج في جميع مجالات عملها تقديم الدعم للمبادرات الرامية إلى حماية حقوق المرأة في السكن اللائق.
    Venezuela had been elected to the Commission for Social Development and intended to participate actively in all areas of its work. UN وأضافت أن فنزويلا انتُخِبَت للجنة التنمية الاجتماعية، وهي تزمع أن تشارك بنشاط في جميع مجالات عملها.
    Last year's occasion was seen by many as an opportunity to review the internal mechanisms of our Organization and to call for greater efficiency, accountability and representation in all areas of its work. UN إن مناسبة العام الماضي قد رآها الكثيرون فرصة لاستعراض اﻵليات الداخلية لمنظمتنا، وللمناداة بالمزيد من الفعالية والمساءلة والتمثيلية في جميع مجالات عملها.
    48. UNICEF continues to mainstream a gender perspective in all areas of its work as a key part of the broader rights-based approach to programming that is central to UNICEF activities and is now integrated into all major programme guidance and training materials. UN 48 - تواصل اليونيسيف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات عملها كجزء هام من نهج البرمجة الأوسع الذي تُراعى فيه، الحقوق والذي أصبح يشكل محورا من محاور أنشطتها، حيث أُدرج الآن في جميع المواد الرئيسية للتوجيه البرنامجي والتدريب.
    111. In fulfilment of its resolution 483 (XXI), ECLAC has carried out activities to implement the recommendations of the Nairobi Forward-looking Strategies in all areas of its work. UN ١١١ - اضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عملا بقرارها ٤٨٣ )د - ٢١(، بعدد من اﻷنشطة في جميع مجالات عملها تنفيذا لتوصيات استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    36. In order to make real progress in the above-mentioned areas, the support of Member States would be needed through the provision of sufficient political, financial and human resources, commensurate with the mandates entrusted to the Organization in all areas of its work. UN 36 - ولإحراز تقدم حقيقي في المجالات المذكورة أعلاه، سيلزم الحصول على دعم الدول الأعضاء من خلال توفير الموارد السياسية والمالية والبشرية الكافية، بما يتناسب مع الولايات المنوطة بالمنظمة في جميع مجالات عملها.
    36. In order to make real progress in the above-mentioned areas, the support of Member States would be needed through the provision of sufficient political, financial and human resources, commensurate with the mandates entrusted to the Organization in all areas of its work. UN 36 - ولإحراز تقدم حقيقي في المجالات المذكورة أعلاه، سيلزم الحصول على دعم الدول الأعضاء من خلال توفير الموارد السياسية والمالية والبشرية الكافية، بما يتناسب مع الولايات المنوطة بالمنظمة في جميع مجالات عملها.
    45. in all areas of its work, MONUC will emphasize the role of civil society in political dialogue and decision-making, ensuring a rights-based approach, as defined by the General Assembly, and the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) on women and peace and security and 1612 (2005) regarding the protection of children. UN 45 - وستؤكد البعثة في جميع مجالات عملها على دور المجتمع المدني في الحوار السياسي وعملية اتخاذ القرار، وفي ضمان اعتماد نهج قائم على الحقوق كما حددته الجمعية العامة وتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، و 1612 (2005) المتعلق بحماية الأطفال.
    In this context, the Forum urged Governments to integrate a gender framework into all areas of their work and develop and implement policies to benefit indigenous women. UN وفي هذا السياق، حثّ المنتدى الحكومات على إدماج إطار جنساني في جميع مجالات عملها ووضع وتنفيذ سياسات تنتفع منها نساء الشعوب الأصلية.
    10. Directs all of its committees and bodies and draws the attention of other bodies of the United Nations system to the need to mainstream a gender perspective systematically into all areas of their work, in particular in such areas as macroeconomic questions, operational activities for development, poverty eradication, human rights, humanitarian assistance, budgeting, disarmament, peace and security, and legal and political matters; UN ١٠ - توجه سائر اللجان والهيئات التابعة لها، وتلفت انتباه الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، إلى ضرورة إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس، على نحو منتظم، في جميع مجالات عملها ولا سيما المجالات الخاصة بمسائل الاقتصاد الكلي واﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية والقضاء على الفقر وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية والميزنة ونزع السلاح والسلام واﻷمن والمسائل القانونية والسياسية؛
    9. FAO emphasizes the concept of " development with culture and identity " , which will be the special theme of the ninth session of the Permanent Forum, in all its areas of work involving indigenous peoples, while aiming to develop and apply a holistic approach. UN 9 - وتشدد الفاو على مفهوم " التنمية في ظل الثقافة والهوية " ، الذي سيكون الموضوع الخاص للدورة التاسعة للمنتدى الدائم، في جميع مجالات عملها التي تمسّ الشعوب الأصلية، وتسعى في الوقت نفسه إلى وضع نهج شمولي وتطبيقه.
    41. Development agencies should work with minority women and minority non-governmental organizations to ensure that, wherever appropriate, their interventions address the specific issues faced by minority women, including by systematically collecting and disseminating disaggregated data to inform policy direction in all their fields of work. UN 41- وينبغي لوكالات التنمية أن تتعاون مع نساء الأقليات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات للتأكد، حيثما اقتضى الأمر، من أن تدخلاتها تعالج المسائل المحددة التي تواجهها نساء الأقليات، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات المصنفة ونشرها بانتظام للاسترشاد بها في تحديد السياسة العامة في جميع مجالات عملها.
    UNCTAD's survey reports that although more and more competition agencies are independent from politicians and businesses in all aspects of their work, independence is a relative concept. UN وتفيد دراسة الأونكتاد الاستقصائية بأن الاستقلال مفهوم نسبي وإن كانت أعداد متزايدة من وكالات المنافسة مستقلة في جميع مجالات عملها عن السياسيين وعن قطاع الأعمال.
    Missions therefore need the capacity not only to mentor and advise, but also to provide specialized support for host-State police services in all areas of their work. UN ولذلك تحتاج البعثات للقدرات ليس من أجل تقديم التوجيه والمشورة فحسب، ولكن من أجل تقديم الدعم المتخصص لدوائر الشرطة في الدول المضيفة في جميع مجالات عملها أيضا.
    This approach is in line with the Secretary-General's vision of the United Nations delivering as one across all areas of its work. UN ويتفق هذا النهج ورؤية الأمين العام في " توحيد أداء " الأمم المتحدة في جميع مجالات عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus