"في جميع مستويات التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • at all levels of education
        
    • to all levels of education
        
    • in all levels of education
        
    • at all educational levels
        
    • at all education levels
        
    • in education at all levels
        
    • at all school levels
        
    • of all levels of education
        
    • for all levels of education
        
    • into all levels of education
        
    • at all levels of the education
        
    • at all levels of school education
        
    • across all levels of education
        
    Gaelic is now available at all levels of education with much improved resources and materials. UN وتعلّم الغيلية متاح الآن في جميع مستويات التعليم بدعم من العديد من الموارد والمواد المحسنة.
    14. The international community is committed to gender equality at all levels of education by 2015. UN يلتزم المجتمع الدولي بالمساواة بين الجنسين في جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    :: Mainstreaming gender equality in the curriculum at all levels of education UN :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم
    Children everywhere, boys and girls alike, must be able to complete a full course of primary schooling and have equal access to all levels of education. UN ويجب أن يتمكن الأطفال في كل مكان، ذكورا وإناثا، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي كاملة وأن تتاح لهم فرص متساوية في جميع مستويات التعليم.
    Over the past five years, more girls have been enrolled in all levels of education. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، زادت نسبة قيد الفتيات في جميع مستويات التعليم.
    It will also allow us to achieve the goal on gender equality in education, given that we have now achieved parity at all educational levels. UN وهذا سيمكننا أيضا من تحقيق الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، نظرا لأننا حققنا في الوقت الحاضر التكافؤ بين الجنسين في جميع مستويات التعليم.
    In 1996, women made up 50.5 per cent of the students at all levels of education. UN ففي عام ١٩٩٦، شكلت المرأة نسبة ٥٠ في المائة من مجموع الطلبة في جميع مستويات التعليم.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التوعية بحقوق الإنسان في المقرر المدرسي الرسمي في جميع مستويات التعليم.
    The third Millennium Development Goal had been achieved at all levels of education. UN وقد تم تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية في جميع مستويات التعليم.
    Mozambique had recorded an increase in the registration and retention of girls at all levels of education. UN وقد سجلت موزامبيق زيادة في تسجيل الفتيات في جميع مستويات التعليم ومواصلتهن الدراسة.
    Scientific and technical subjects are open to applicants of both sexes at all levels of education. UN كما أن التخصصات العلمية والتقنية مفتوحة للمرشحين من كلا الجنسين في جميع مستويات التعليم.
    The revision took into account, in a holistic manner, all the reforms that had taken place at all levels of education. UN وروعيت في عملية التنقيح، على نحو شامل، جميع الإصلاحات التي جرت في جميع مستويات التعليم.
    12. Enrolment has increased at all levels of education. UN 12 - زاد التسجيل في جميع مستويات التعليم.
    Because education is universally accepted as a key to poverty eradication and social development, it is imperative that gender parity be achieved at all levels of education. UN ولأن التعليم مقبول بشكل عام بوصفه أمرا أساسيا للقضاء على الفقر وللتنمية الاجتماعية، فلا مناص من تحقيق التكافؤ بين الجنسين في جميع مستويات التعليم.
    This purpose should guide the drafting of relevant curricula at all levels of education. UN وينبغي لهذا الهدف أن يوجه أمر وضع المقررات الدراسية ذات الصلة في جميع مستويات التعليم.
    The 1992 the General Education Regulation Act is alleged to establish the supremacy of Islamic culture and to stipulate that Islamic instruction and the use of the Arabic language are compulsory at all levels of education. UN ويدعى بأن قانون تنظيم التعليم العام لعام ٢٩٩١ يرسﱢخ تفوّق الثقافة اﻹسلامية وينص على أن التعليم اﻹسلامي واستخدام اللغة العربية اجباريان في جميع مستويات التعليم.
    Furthermore, professionals and staff who work at all levels of education must be trained in disability awareness and in the use of appropriate communication, educational techniques and materials. UN وعلاوة على ذلك، يجب تدريب الأخصائيين والموظفين العاملين في جميع مستويات التعليم على التوعية بالإعاقة واستعمال ما يناسب من اتصال وتقنيات ومواد تعليمية.
    In post-conflict situations, the reconstruction of educational systems is often slow, affecting access to all levels of education, including secondary and tertiary education, which is crucial for developing the skilled workforce needed for post-crisis renewal and national development. UN وفي حالات ما بعد النزاع، كثيراً ما تكون خطى نُظم إصلاح التعليم بطيئة بما يؤثر على سُبل التحصيل في جميع مستويات التعليم بما في ذلك التعليم الثانوي والثالثي ورغم كونه هو أمراً لا غنى عنه من أجل تنمية قوة العمل الماهرة واللازمة لعمليات التجديد والتنمية الوطنية فيما بعد النزاع.
    Further, please provide information on steps being taken to increase the number of female students in all levels of education. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في جميع مستويات التعليم.
    :: Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by 2006 and at all educational levels by 2015 UN :: القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2006 ثم في جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015
    Female students also outperform their male counterparts at all education levels. UN فالطالبات يتفوقن على الطلاب في جميع مستويات التعليم.
    (ii) Integrating effective and age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights at all school levels and incorporating it into the school curricula; UN إدراج تثقيف فعلي وملائم من حيث السن بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في جميع مستويات التعليم وإدماجها في المناهج الدراسية؛
    Disruption of all levels of education is extensive across Serbia. UN وثمة اضطراب بالغ في جميع مستويات التعليم في جميع أنحاء صربيا.
    Between 1990 and 1993 combined gross enrolment ratios for all levels of education increased, with those of females increasing slightly more than those of males. UN وارتفعت نسب القيد اﻹجمالي في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣ في جميع مستويات التعليم وكانت نسب قيد اﻹناث أعلى قليلا من نسب قيد الذكور.
    More must be done to ensure that both entrepreneurial and technology-based skills training is provided to students at all levels of the education process. UN وينبغي القيام بالمزيد من أجل ضمان تقديم التدريب في مجالي تنظيم المشاريع والمهارات التكنولوجية الأساسية إلى الطلاب في جميع مستويات التعليم.
    The Education for All goals express a comprehensive view of education, recognizing that universal primary education is dependent upon policies and progress across all levels of education and various delivery modalities, both formal and non-formal. UN وتجسد أهداف توفير التعليم للجميع نظرة شاملة عن التعليم، إذ تسلم بأن تعميم التعليم الابتدائي يتوقف على ما يوضع من سياسات ويحرز من تقدم في جميع مستويات التعليم ومختلف طرائقه، النظامية منها وغير النظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus