"في جميع مناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all regions
        
    • in all areas
        
    • in all parts
        
    • in every region
        
    • across all regions
        
    • to all regions
        
    • all regions of
        
    • in all the regions
        
    • in all districts
        
    • throughout the area
        
    • from all regions
        
    Globalization has undoubtedly facilitated the rapid diffusion of the crisis and its numerous consequences in all regions of the world. UN ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم.
    Efforts are on-going at the national level in all regions of the world to establish marine protected areas. UN وتُبذل الجهود حاليا على الصعيد الوطني في جميع مناطق العالم من أجل إنشاء مناطق محمية بحرية.
    Torture and other forms of ill-treatment were occurring in all regions of the world as he spoke. UN وأضاف أن التعذيب واﻷشكال اﻷخرى لسوء المعاملة تحدث في جميع مناطق العالم وهو يتحدث حاليا.
    Those information products are being disseminated in all areas of Darfur. UN ويجري حاليا توزيع هذه المنتجات الإعلامية في جميع مناطق دارفور.
    Activities supported by the fund included the training manual referred to earlier and, especially, training in all regions of the country. UN ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد.
    The present report focuses on the situation of the human rights of older persons in all regions of the world. UN يركز هذا التقرير على حالة حقوق الإنسان لكبار السن في جميع مناطق العالم.
    The scale and severity of violations against their rights, in all regions of the world, constitute a hidden emergency. UN فالنطاق والشدة التي تحدث بهما انتهاكات حقوقهم، في جميع مناطق العالم، يشكلان حالة طوارئ خفية.
    13. Cancer is predicted to be an increasingly important cause of death and disease in the coming decades in all regions of the world. UN 13 - ومن المتوقع أن يصبح السرطان سببا هاما بشكل متزايد من أسباب الوفاة والمرض خلال العقود المقبلة في جميع مناطق العالم.
    The database contains training opportunities available in all regions of the world and its contents are updated frequently. UN وتضمّ قاعدة البيانات فرص تدريب متاحة في جميع مناطق العالم ويُحدّث محتواها باستمرار.
    Female genital mutilation (FGM) is a widespread practice in all regions of Guinea and in all religious and ethnic groups, and is generally carried out on girls between the ages of 4 and 17. UN ويمارس تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة بأنواعه على نطاق كبير في جميع مناطق غينيا وفي أوساط جميع الفئات الدينية والعرقية، وتتعرض له عموماً الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 4 سنوات و17 سنة.
    UNDP is building partnerships with foundations in all regions of the world. UN ويقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات مع المؤسسات في جميع مناطق العالم.
    Communities in urban and rural areas benefit from health services and over 2,000 health centres exist in all regions. UN وتستفيد المجتمعات المحلية الحضرية والريفية من الخدمات الصحية، ويوجد في جميع مناطق المملكة أكثر من 000 2 مركز صحي.
    Poverty, as measured by the one United States Dollar per day metric, remains endemic in all regions of the continent, except North Africa, and continues to be concentrated in rural areas. UN إذ ما زال الفقر، مقيساً بمقياس دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، مستوطناً في جميع مناطق القارة عدا شمال أفريقيا، وما زال يتركز في المناطق الريفية.
    Conscious of the importance for humankind of life-supporting groundwater resources in all regions of the world, UN إذ تدرك ما لموارد المياه الجوفية من أهمية في دعم الحياة البشرية في جميع مناطق العالم،
    It is the leading media of customs modernization worldwide and is operating in nearly 90 countries in all regions of the world. UN وهو الواسطة الرائدة لعصرنة الجمارك في العالم ويجري تشغيله في 90 بلداً تقريباً في جميع مناطق العالم.
    :: Print publications, despite their cost of production, remain the principal tool of census data dissemination in all regions of the world. UN :: لا تزال المنشورات المطبوعة، على الرغم من تكلفة إنتاجها، الأداة الرئيسية لنشر بيانات التعداد في جميع مناطق العالم.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world was an important step towards complete nuclear disarmament. UN وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    The driving ranges used for conducting driving tests were standardized in all areas of the Mission, a more stringent test has been developed, and a training in 4x4 all-terrain driving has been conducted UN وجرى توحيد ميدان السياقة المستخدم في اختبار السائقين في جميع مناطق البعثة، وجرى إضفاء المزيد من الصرامة على عملية اختبارهم، وتوفير التدريب علــى سياقــة السيارات الرباعية الدفـــع الصالحة لكل الطرق
    Flash reports and updates provided on incidents occurring in all areas of field operations UN تقريرا مقتضبا وإحاطة بآخر المستجدات قدمت عن حوادث وقعت في جميع مناطق العمليات الميدانية
    He had widened the scope of projects carried out by UNIDO in all parts of the world, particularly in Africa. UN وقام بتوسيع نطاق المشاريع التي تنفّذها اليونيدو في جميع مناطق العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    In that effort to protect human rights, the Council, through the universal periodic review, has already considered the situation in nearly 80 countries in every region of the world. UN وفي ذلك المسعى لحماية حقوق الإنسان، نظر المجلس بالفعل في الحالة في ما يقرب من 80 بلدا في جميع مناطق العالم من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    There have also been several reports of increased soil salinization in small island developing States across all regions. UN وهناك أيضاً عدة تقارير عن تزايد نسبة ملوحة التربة في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (v) To decentralize the provision of complete rehabilitation services to all regions of the country, both urban and rural, in order that they may be accessible to all persons in need of them; UN ' 5 ' والعمل على لا مركزة توفير خدمات إعادة التأهيل التام في جميع مناطق البلد الحضرية منها والريفية، بحيث يصبح الوصول إليها متاحاً لجميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها؛
    Teams continue to form, implementing International Heliophysical Year activities in all the regions of the globe. UN ولا تزال الأفرقة تُنشأ لتنفيذ أنشطة هذه السنة في جميع مناطق العالم.
    The Special Representative is informed that PPM units have already been created in all districts of Phnom Penh Municipality and in some provinces, with an official mandate to perform internal security and law and order functions. UN وعلم الممثل الخاص أنه قد تم إنشاء وحدات من حركة الحماية الشعبية في جميع مناطق بلدية بنوم بنه وفي بعض المقاطعات، أُسند إليها رسمياً أداء مهام تتعلق بحفظ الأمن الداخلي والقانون والنظام.
    These missions provide not only a show of force, but also security for the insertion of international police monitors throughout the area of operations. UN ولا تقتصر مهمة هذا التواجد على استعراض القوة، وإنما تهدف أيضا الى توفير اﻷمن اللازم ﻹقامة مراقبي شرطة دوليين في جميع مناطق العمليات.
    7. The view was expressed that one of the basic objectives of the Commission should be to formulate a comprehensive inventory of State practice from all regions of the world. UN ٧ - وذهب رأي إلى أنه ينبغي أن يكون من اﻷهداف اﻷساسية للجنة أن تضع حصرا شاملا لممارسة الدول في جميع مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus