The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
Earlier today, the morning calm in southern Israel was shattered by three mortar shells fired from the Gaza Strip. | UN | في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة. |
31. According to the Government of Israel, during the military operations there were four Israeli fatalities in southern Israel, of whom three were civilians and one a soldier. | UN | 31- ووفقاً لحكومة إسرائيل، وقع أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
The Mission has further determined that these attacks constitute indiscriminate attacks upon the civilian population of southern Israel and that, where there is no intended military target and the rockets and mortars are launched into a civilian population, they constitute a deliberate attack against a civilian population. | UN | وخلصت البعثة كذلك إلى أن هذه الهجمات تشكل هجمات عشوائية ضد السكان المدنيين في جنوبي إسرائيل وأنه في الحالات التي لا يوجد فيها هدف عسكري مقصود وتُطلق الصواريخ وقذائف الهاون على سكان مدنيين فإن الهجمات تشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين. |
106. Rockets and mortars have damaged houses, schools and cars in southern Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
Precautionary measures in effect in southern Israel 1637-1646 354 | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل 1637-1646 487 |
Impact of rocket and mortar fire on communities in southern Israel 1647-1681 356 | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل 1647-1681 489 |
106. Rockets and mortars have damaged houses, schools and cars in southern Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
The Mission conducted telephone interviews with people either living in or working with communities in southern Israel, including the Bedouin Palestinian community in the unrecognized villages in the Negev. | UN | وأجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد إما يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل بمن في ذلك جماعة البدو الفلسطينيين في القرى المهمَّشة في النقب. |
Media reports indicated that, during this period, six Israelis and one foreign worker were wounded as a result of rockets landing in built-up areas in southern Israel. | UN | 1603- وأشارت التقارير الإعلامية، إلى أنه خلال هذه الفترة، أصيب عامل أجنبي واحد من جرّاء الصواريخ التي سقطت في مناطق البناء في جنوبي إسرائيل. |
G. Precautionary measures in effect in southern Israel | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل |
H. Impact of rocket and mortar fire on communities in southern Israel | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل |
Where rockets have landed in towns and villages in southern Israel, they have caused localized property damage. | UN | 1659- حيثما كانت الصواريخ تسقط في البلدات والقرى في جنوبي إسرائيل كانت تلحق محليا أضرارا بالممتلكات. |
8. Recognized Palestinian towns and villages in southern Israel | UN | 8- البلدات والقرى الفلسطينية المعترف بها في جنوبي إسرائيل |
I was, and remain, deeply affected by the widespread death, destruction and suffering in the Gaza Strip, as well as moved by the plight of civilians in southern Israel who have been subject to indiscriminate rocket and mortar fire. | UN | وقد تأثرت ولا أزال متأثرا بالغ التأثر من جراء ارتفاع عدد الموتى في قطاع غزة واتساع رقعة الدمار وحجم المعاناة فيها، كما أنني متأثر بمحنة المدنيين في جنوبي إسرائيل الذين يتعرضون لإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بصورة عشوائية. |
31. According to the Government of Israel, during the military operations there were four Israeli fatalities in southern Israel, of whom three were civilians and one a soldier. | UN | 31- ووفقاً لما أعلنته حكومة إسرائيل، سقط أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
Since the onset of 2011, more than 100 projectiles -- including Qassam rockets, mortar shells and Grad missiles -- have been fired from the Gaza Strip into communities and cities in southern Israel. | UN | فقد تم، منذ بداية عام 2011، إطلاق ما يزيد عن 100 قذيفة - منها صواريخ من نوع القسام وقنابل هاون وقذائف غراد - من قطاع غزة على المجتمعات والمدن في جنوبي إسرائيل. |
Last Friday, 27 January 2012, during the Jewish Sabbath, terrorists in the Gaza Strip fired a rocket into the area of Shar Hanegev in southern Israel. | UN | وفي يوم الجمعة الماضي، 27 كانون الثاني/يناير 2012، أثناء عطلة السبت اليهودية، أطلق الإرهابيون في قطاع غزة صاروخا داخل منطقة شعار هانيغيف في جنوبي إسرائيل. |
As is discussed below, an unknown number of people in southern Israel were treated for shock following the sounding of the early warning system and the subsequent rocket strikes. | UN | وعلى نحو ما نوقش أعلاه، عولج عدد غير معروف من الأفراد في جنوبي إسرائيل من الصدمة التي أصابتهم في أعقاب انطلاق أجهزة نظام الإنذار المبكر وما تلا ذلك من ضربات الصواريخ(). |
The Mission has further determined that these attacks constitute indiscriminate attacks upon the civilian population of southern Israel and that, where there is no intended military target and the rockets and mortars are launched into a civilian population, they constitute a deliberate attack against a civilian population. | UN | وخلصت البعثة كذلك إلى أن هذه الهجمات تشكل هجمات عشوائية ضد السكان المدنيين في جنوبي إسرائيل وأنه في الحالات التي لا يوجد فيها هدف عسكري مقصود وتُطلق الصواريخ وقذائف الهاون على سكان مدنيين فإن الهجمات تشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين. |