It is estimated that 30,000 homes were destroyed throughout the country, particularly in southern Lebanon and the suburbs of Beirut. | UN | وتشير التقديرات إلى تدمير 000 30 منزل في أنحاء البلد، ولا سيما في جنوبي لبنان وضواحي بيروت. |
Following the 1967 war, UNTSO established two cease-fire observation operations in the Israel-Syria sector and in the Suez Canal Zone, and in 1972, a similar operation was established in southern Lebanon. | UN | وفي أعقاب حرب عام ١٩٦٧، أنشأت الهيئة عمليتين لمراقبة وقف إطلاق النار في قطاع إسرائيل - سوريا وفي منطقة قنال السويس، وفي عام ١٩٧٢ أنشئت عملية مماثلة في جنوبي لبنان. |
205. Following the cessation of hostilities on 14 August, massive numbers of internally displaced persons and refugees returned to their areas of origin, particularly in southern Lebanon and the southern suburbs of Beirut. | UN | 205- وعقب وقف أعمال القتال في 14 آب/أغسطس، عادت أعداد كبيرة من المشردين داخلياً واللاجئين إلى مناطقهم الأصلية، وبخاصة في جنوبي لبنان والضواحي الجنوبية من بيروت. |
Following the 1967 war, UNTSO established two cease-fire observation operations in the Israel-Syria sector and in the Suez Canal Zone, and in 1972, a similar operation was established in southern Lebanon. | UN | وفي أعقاب حرب عام ١٩٦٧، أنشأت الهيئة عمليتين لمراقبة وقف إطلاق النار في قطاع إسرائيل - سوريا وفي منطقة قنال السويس، وفي عام ١٩٧٢ أنشئت عملية مماثلة في جنوبي لبنان. |
According to the information received, he was reportedly arrested in Arnoun by Israeli armed forces on 6 October 1997 and taken to the Khiam Detention Centre in south Lebanon. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، ألقي القبض عليه، فيما ذكر، في أرنون على يد أفراد من الجيش الاسرائيلي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 واقتيد إلى معتقل الخيام في جنوبي لبنان. |
At the same time, an IDF-controlled radio station in southern Lebanon broadcast threats of further bombardments, set deadlines for the inhabitants to leave and stated that once the deadline had passed IDF would regard all who remained as legitimate targets. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت محطة إذاعة خاضعة لسيطرة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في جنوبي لبنان بإذاعة تهديدات بمزيد من عمليات القصف، وحددت موعدا نهائيا لرحيل السكان وذكرت أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي، بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد، سيعتبر كل من يبقى هدفا مشروعا. |
15. In the last few days of the operation, the Israeli forces targeted the main roads in southern Lebanon using heavy bombs dropped by aircraft. | UN | ١٥ - وفي بضعة اﻷيام اﻷخيرة من العملية، استهدفت القوات اﻹسرائيلية الطرقات الرئيسية في جنوبي لبنان فقصفتها بالقنابل الثقيلة من الجو. |
On 30 May, two staggered road-side bombs killed four Israeli soldiers and injured several others at Marjayoun, where IDF/DFF have their headquarters in southern Lebanon. | UN | وفي ٣٠ أيار/مايو، أدى انفجار قنبلتين متعاقبتي التوقيت في جانب الطريق إلى قتل ٤ جنود إسرائيليين وإصابة بضع جنود آخرين في مرجعيون حيث يقع مقر جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع في جنوبي لبنان. |
The water systems in both urban and rural areas in southern Lebanon, Beqaa Valley and the southern suburbs of Beirut were totally destroyed or partially damaged, with at least 1.7 million people, of whom up to 40 per cent were children, suffering either temporary breaks or full stoppage of water supply to their households. | UN | وتعرضت شبكات المياه في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء في جنوبي لبنان ووادي البقاع والضواحي الجنوبية لبيروت لتدمير شامل أو لأضرار جزئية، حيث يعاني ما لا يقل عن 1.7 مليون شخص، تصل نسبة الأطفال فيهم إلى 40 في المائة، إما من حالات انقطاع مؤقتة أو توقف كامل لإمدادات المياه لأسرهم المعيشية. |
As witnessed following the incident of 7 February, the mechanism has become instrumental in addressing critical security matters and is now a key element in the mission's efforts to foster stability in southern Lebanon. | UN | وقد غدت هذه الآلية أداة أساسية لمعالجة المسائل الأمنية الحيوية، حسبما يتضح من الفترة التي تلت حادث 7 شباط/فبراير، وبات الآن عنصرا رئيسيا فيما تبذله البعثة من جهود في سبيل توطيد الاستقرار في جنوبي لبنان. |
91. In order to complement activities undertaken in the northern part of Lebanon, the FAO/UNDP project " Olive culture in southern Lebanon " , costed at US$ 584,000, aims at increasing the production and productivity of olive trees and raising the income of producers in the southern part of the country. | UN | ١٩ - ولتكميل اﻷنشطة التي يضطلع بها في الجزء الشمالي من لبنان، فان المشروع المشترك بين الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعنون " زراعة الزيتون في جنوبي لبنان " ، والذي تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٥٨٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة ، يهدف الى زيادة انتاج، وانتاجية، أشجار الزيتون وزيادة دخل المنتجين في الجزء الجنوبي من البلد. |
18. The Lebanese Armed Forces, which are estimated to total some 55,000 military personnel, have, according to resolution 1701 (2006), a significant number of essential tasks to carry out, including the maintenance of peace and security in southern Lebanon in cooperation with UNIFIL, and helping to secure the country's land and maritime borders. | UN | 18 - ويلقي القرار 1701 (2006) على عاتق القوات المسلحة اللبنانية، التي يقدر عدد أفرادها العسكريين بما مجموعه 000 55 فرد، عددا كبيرا من المهام الأساسية التي يتعين تنفيذها، بما في ذلك صون السلام والأمن في جنوبي لبنان بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والمساعدة على إحلال الأمن على حدود البلاد البرية والبحرية. |
Israeli armed forces in south Lebanon have reportedly claimed that he was arrested for " planning a military operation against them " . | UN | وذُكر أن الجيش الاسرائيلي في جنوبي لبنان ادعى أنه أُلقي القبض عليه بسبب " التخطيط لعملية عسكرية ضدهم " . |