Such indeed was the plight of tens of thousands of Sudanese children captured by rebel forces in the south of the country. | UN | وهذه هي محنة عشرات اﻷلوف من اﻷطفال السودانيين الذين اختطفتهم حركة التمرد في جنوب البلاد. |
The Government has decided to alleviate the situation by building a new prison in the south of the country for not more than 400 pretrial detainees. | UN | ولذلك فقد عزمت الحكومة على الشروع في بناء سجن في جنوب البلاد يسع لعدد لا يتجاوز 400 سجين معتقل قيد الاحتجاز الوقائي. |
They were abducted and killed by armed men in the south of the country. | UN | فقد اختطفوا وقُتلوا على أيدي رجال مسلحين في جنوب البلاد. |
In addition, an infestation of locusts in the south of the country had destroyed a significant portion of crops. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتلف غزو الجراد في جنوب البلاد جزءا كبيرا من المحاصيل. |
In the Sudan, human rights violations continued unabated, particularly in the context of the civil war in the Southern part of the country. | UN | وفي السودان لم تشهد انتهاكات حقوق اﻹنسان تقلصا يذكر ولا سيما فيما يتعلق بالحرب اﻷهلية المستعرة في جنوب البلاد. |
A drug treatment centre had been opened in Bishkek, and a 50-bed clinic had been set up in the south of the country. | UN | وإنه قد افتُتح مركز لعلاج مدمني المخدرات في بشكك، وأُنشئ مستوصف سعته 50 سريراً في جنوب البلاد. |
Some 190,000 persons are expected to remain displaced by the beginning of 2004, most of them in the south of the country. | UN | ومن المتوقع أن يظل هناك حوالي 000 190 من المشردين في بداية عام 2004، معظمهم في جنوب البلاد. |
Allegations of the association of children with self-defence militia groups supported by the Government in the south of the country have also been received. | UN | ووردت أيضاً مزاعم بشأن إلحاق الأطفال بميليشيات الدفاع عن النفس التي تدعمها الحكومة في جنوب البلاد. |
FGM was an offence under the Criminal Code and some people had been successfully prosecuted for the offence in the south of the country. | UN | وأضافت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث جريمة بموجب القانون الجنائي وأن بعض الناس قد حوكموا بنجاح على هذه الجريمة في جنوب البلاد. |
They reiterate their full support for the Taif Agreement and commend the Lebanese Government for its continuous successful efforts to deploy units of its army in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويكررون تأكيد تأييدهم الكامل لاتفاق الطائف ويثنون على الحكومة اللبنانية لاستمرار جهودها الناجحة في وزع وحدات من جيشها في جنوب البلاد بالتنسيق التام مع القوة. |
453. The members of the Committee inquired whether the Shariah was applied in the non-Muslim states in the south of the country. | UN | ٤٥٣ - واستفسر أعضاء اللجنة عما إذا كانت الشريعة تطبق في ولايات غير المسلمين في جنوب البلاد. |
191. Among factors negatively affecting guarantee of the right to life is the continuation of the civil war in the south of the country. | UN | 191- من العوامل التي تؤثر سلباً على كفالة الحق في الحياة استمرار الحرب الأهلية في جنوب البلاد. |
The Government apparently suspects him of sympathizing with the separatist Movement of Casamance's Democratic Forces (Mouvement des forces démocratiques de la Casamance - MFDC) in the south of the country, where separatists have clashed violently with government forces. | UN | وتشتبه الحكومة على ما يبدو بكونه متعاطفا مع حركة قوى كازامانس الديمقراطية الانفصالية في جنوب البلاد التي اشتبك فيها الانفصاليون بعنف مع القوات الحكومية. |
Unconditional irremovability of judges would discriminate in practice against those in the south of the country, because their colleagues in the north would systematically refuse to be transferred to the harsh climatic conditions of the south. | UN | ويترتب على عدم إمكان نقل القضاة غير المشروط تمييز من الناحية العملية ضد القضاة في جنوب البلاد بسبب أن زملاءهم في الشمال لهم أن يرفضوا بصفة نظامية الانتقال إلى الجنوب الذي تسوده ظروف مناخية قاسية. |
Reportedly, at that time, many people belonging to the Hal-Pulaar ethnic group in the south of the country were subjected to human rights violations, allegedly carried out by government forces and the Haratine militia. | UN | وقيل أنه في تلك الفترة تعرض كثيرون من الأشخاص المنتمين إلى جماعة إثنية في جنوب البلاد هي جماعة هال-بولار لانتهاكات لحقوق الإنسان يُزعم ارتكابها على أيدي القوات الحكومية وميليشيا الهاراتين. |
While there are no verifiable statistics, child soldiers are evident among the militias of both faction leaders and authorities, notably in the south of the country. | UN | ورغم عدم توفر إحصاءات يمكن التحقق منها، فإن وجود الأطفال الجنود بين أفراد الميليشيات التابعة لكل من قادة الفصائل والسلطات يبدو جليا، لا سيما في جنوب البلاد. |
453. The members of the Committee inquired whether the Shariah was applied in the non-Muslim states in the south of the country. | UN | ٤٥٣ - واستفسر أعضاء اللجنة عما إذا كانت الشريعة تطبق في ولايات غير المسلمين في جنوب البلاد. |
20. The conflict in the south of the country had had a grave impact upon the lives of Sudanese women. | UN | ٢٠ - ومضت تقول إن النزاع في جنوب البلاد قد أثر تأثيرا جسيما على حياة النساء السودانيات. |
Her Government was especially concerned by the situation of children in the south of the country. | UN | ٨٨ - واستطردت قائلة إن من أهم اﻷمور التي تشغل حكومة السودان هي حالة اﻷطفال في جنوب البلاد. |
The United States also accuses the Government of Iraq of draining the marshes in the Southern part of the country in pursuit of a political programme aimed against the population of the area. | UN | وتتهم الولايات المتحدة الحكومة العراقية بأنها قامت بتجفيف اﻷهوار في جنوب البلاد انسياقا وراء منهج سياسي ضـــد سكان تلك المناطق مما نجم عنه وفق زعمها تدميـــر تراثهم الحضاري والحاق اﻷضرار بالبيئة. |
However, he was overruled by the security forces, which had used militias in southern Sudan to combat SPLA. | UN | إلا أن نصيحته أهملت بتوجيه من قوات الأمن التي استخدمت أيضا ميليشيات لمحاربة الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب البلاد. |
There are also hundreds of thousands of IDPs, most of whom live in the south and west of the country. | UN | وهناك أيضا مئات الآلاف من المشردين داخليا، الذين يعيش معظمهم في جنوب البلاد وغربها. |