"في جنوب شرق البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the south-east of the country
        
    • in the south-eastern part of the country
        
    42. The Government continued its efforts to improve access to remote areas of the country, signing in May an agreement with the African Development Bank for a 120-kilometre road linking River Gee and Maryland counties in the south-east of the country. UN 42 - وواصلت الحكومة جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المناطق النائية من البلد، فوقعت في أيار/مايو اتفاقا مع مصرف التنمية الأفريقي لبناء طريق طوله 120 كيلومترا يربط مقاطعتي ريفر غي وميريلاند في جنوب شرق البلد.
    Approximately 400 persons remain in temporary shelters around the cities of Gonaïves and Mapou, a community in the south-east of the country which was flooded in May 2004. UN ويقيم نحو 400 شخص في أماكن إيواء مؤقتة حوالي مدينتي غونايف ومابو، وهؤلاء هم مجموعة سكانية محلية تعيش في جنوب شرق البلد وقد أصابها الفيضان في أيار/مايو 2004.
    According to the information received, he was sentenced on 16 December 1998 to two one-year terms of imprisonment for speeches made in 1995 and 1996 in which he called on the Turkish authorities to negotiate a peaceful end to the conflict in the south-east of the country. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه حكم عليه في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 بالسجن لمدة عام واحد مرتين بسبب بيانات أدلى بها في عام 1995 وعام 1996 ودعا فيها السلطات التركية إلى التفاوض بشأن حل سلمي للنزاع في جنوب شرق البلد.
    Tunisia is examining the feasibility of a cogeneration (electricity-desalination) plant in the south-east of the country, to treat slightly saline groundwater. UN وتبحث تونس جدوى إنشاء مصنع للتوليد المشترك (الكهرباء - تحلية المياه) في جنوب شرق البلد لمعالجة المياه الجوفية المالحة بشكل طفيف.
    In that context, the Committee expressed its concern at the security and humanitarian situation of numerous Central African populations and of refugees from the Democratic Republic of the Congo in the south-eastern part of the country. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن تخوفها بشأن الحالة الأمنية والإنسانية التي يعاني منها الكثير من سكان أفريقيا الوسطى، وكذلك اللاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية الموجودون في جنوب شرق البلد.
    A private company, Semis Direct de Madagascar, in collaboration with the non-governmental organization Tany sy Fampandrosoana, introduced in 2004 an improved variety of rice seeds in the south-east of the country, which is chronically affected by food insecurity. UN وأدخلت شركة خاصة هي Semi Direct de Madagascar، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية Tany sy Fampandrosoana، في عام 2004 نوعا محسنا من بذور الأرز في جنوب شرق البلد المتضرر بشكل مزمن من انعدام الأمن الغذائي.
    30. According to some sources, the first incursions of the Lord's Resistance Army (LRA) in the north-east of the Central African Republic were observed in 2006 and it has been in the south-east of the country since 2008. UN 30- وتفيد بعض المصادر بأن أولى الغارات التي شنها جيش الرب للمقاومة في شمال شرق أفريقيا الوسطى سُجِّلت في عام 2006()، وأن تاريخ وجوده في جنوب شرق البلد يعود إلى عام 2008().
    99. In paragraph 34 of his report (A/67/346/Add.3), the Secretary-General indicates that BINUCA plans to continue to extend its presence in the south-east of the country to monitor human rights violations and to support the efforts of the Government to restore State authority. UN 99 - يشير الأمين العام، في الفقرة 34 من تقريره (A/67/346/Add.3)، إلى أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يزمع مواصلة توسيع نطاق وجوده في جنوب شرق البلد بغية رصد انتهاكات حقوق الإنسان، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة لاستعادة سلطة الدولة.
    The abduction of children by LRA, especially in the south-east of the country (Mbomou and Haut-Mbomou prefectures), remained of concern, along with reports that self-defence militias supported by local authorities had mobilized children into their ranks, principally in the north-west. UN وظل خطف الأطفال من جانب جيش الرب للمقاومة، وخاصة في جنوب شرق البلد (مقاطعتا مبومو ومبومو العليا) باعثا على القلق، شأنه شأن التقارير التي تفيد بأن ميليشيات الدفاع الذاتي التي تدعمها السلطات المحلية قد حشدت أطفالا في صفوفها، وبالدرجة الأولى في المنطقة الشمالية الغربية.
    In July 2005, the consortium signed with WFP a convention to drain 400 hectares of marshlands for an improved agricultural production project with local communities to address the problem of structural food insecurity affecting the most vulnerable and the poorest local communities in the zones of Manakara in the Vatovavy-Fitovinany Region and Vohipeno and Farafangana in the south-east of the country. UN وفي تموز/يوليه 2005، وقع هذا الاتحاد مع البرنامج اتفاقية لتجفيف 400 هكتار من أراضي المستنقعات من أجل تنفيذ مشروع لتحسين الإنتاج الزراعي مع المجتمعات المحلية، وذلك بغية معالجة مشكلة انعدام الأمن الغذائي الهيكلية التي تضر بأضعف وأفقر فئات المجتمعات المحلية في مناطق ماناكارا الواقعة في إقليم فاتوفافي - فيتوفيناني وفوهيبينو وفارافانغانا في جنوب شرق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus