"في جنيف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • at Geneva to
        
    • in Geneva on
        
    • in Geneva to
        
    • at Geneva on
        
    • at Geneva for
        
    • in Geneva in
        
    • in Geneva at the
        
    • in Geneva for
        
    • at Geneva responded to
        
    • the Geneva
        
    This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. UN بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    During the biennium and, in particular, during 2013, the Publishing Service produced significantly fewer hard-copy documents as part of a commitment by the United Nations Office at Geneva to reduce the consumption of paper and promote the delivery of documents by digital means. UN وخلال فترة السنتين، وبخاصة خلال عام 2013، أصدرت دائرة النشر عددا أقل بكثير من الوثائق المطبوعة، وذلك في إطار التزام أخذه مكتب الأمم المتحدة في جنيف على عاتقه بتقليص استهلاك الورق والعمل على تقديم الوثائق باستخدام الوسائل الرقمية.
    Subsequently, we will resume negotiations in Geneva on a sixth protocol to the CCW, on cluster munitions. UN وبعد ذلك سنستأنف المفاوضات في جنيف على بروتوكول سادس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبشأن الذخائر العنقودية.
    Participating agencies had committed themselves to providing information to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva on a monthly basis. UN وقد التزمت الوكالات المشاركة في النظام بتوفير المعلومات لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف على أساس شهري.
    As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU. UN وفي إطار المتابعة، حث الأمين الدائم بعثة بلده الدائمة في جنيف على توثيق اتصالها بوحدة دعم التنفيذ.
    Many of these make regular use of the conference facilities at the United Nations Office at Geneva on a reimbursable basis. UN ويستخدم العديد من هؤلاء الشركاء بانتظام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس استرداد التكاليف.
    The Office has since established a memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for the provision of critical support and coordination in Geneva on a cost-reimbursable basis, including the related security services. UN ولقد أبرم المكتب تبعا لذلك مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم والتنسيق الحاسمين في جنيف على أساس استرداد التكاليف، ويشمل ذلك الخدمات الأمنية المذكورة.
    Denmark shares the growing frustration generated by the absence, for more than a decade, of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations in general and of the work of the Conference on Disarmament in Geneva in particular. UN تشاطر الدانمرك الشعور المتنامي بالإحباط الناجم عن عدم التوصل، على مدى أكثر من عقد من الزمن، إلى نتائج ملموسة لمفاوضات نزع السلاح النووي بصفة عامة وفي أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف على وجه الخصوص.
    Initial positive reactions from the Permanent Missions of Algeria and Egypt to the United Nations Office at Geneva to his requests for invitations to visit their countries did not yield the hoped-for invitations. UN ولم تثمر ردود الفعل اﻹيجابية اﻷولية من البعثة الدائمة لكل من الجزائر ومصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على طلبه إليها توجيه الدعوة اليه لزيارة كل من بلديهما عن توجيه الدعوة المأمولة.
    The likely doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights was welcome, as were the proposals for strengthening the capacity of the United Nations Office at Geneva to support the new mechanisms of the Human Rights Council. UN وأعربت عن ترحيبها بالمضاعفة المحتملة لموارد مفوضية حقوق الإنسان، وكذلك المقترحات الداعية إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على دعم الآليات الجديدة لمجلس حقوق الإنسان.
    OIOS encourages the United Nations Office at Geneva to more vigilantly monitor activities to ensure that time lines are met. UN والمكتب يحث مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يرصد الأنشطة المنفذة بمزيد من اليقظة لضمان الوفاء بالمواعيد المحددة في هذا الصدد.
    The Committee requests that an evaluation be undertaken of the needs of the Geneva-based organizations and the capacity of the United Nations Office at Geneva to respond in a timely manner. UN وتطلب اللجنة إجراء تقييم لاحتياجات المنظمات الكائنة في جنيف وقدرات مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الاستجابة لها في الوقت الملائم.
    Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. UN والتزمت الوكالات المشاركة بتقديم المعلومات إلى المكتب في جنيف على أساس شهري.
    In 2011 and 2012, Switzerland participated actively in expert-level talks in Geneva on the margins of the Conference. UN ولقد شاركت سويسرا في عامي 2011 و 2012 مشاركة فعالة في المحادثات التي أُجريت على مستوى الخبراء في جنيف على هامش المؤتمر.
    However, agreement was reached on holding an expert-level meeting in Geneva on natural resources and to begin building a common database of existing natural resources and how they are being exploited. UN غير أنهما اتفاقا على عقد اجتماع في جنيف على مستوى الخبراء بشأن الموارد الطبيعية والشروع في بناء قاعدة بيانات مشتركة لما هو موجود من موارد طبيعية وكيفية استغلالها.
    We the civil society organizations from the Asia- Pacific countries strongly urge the international community gathered here in Geneva to assure and support the following proposals. UN نحن منظمات المجتمع المدني من بلدان آسيا والمحيط الهادئ، نحث بقوة المجتمع المدني المجتَمِع هنا في جنيف على كفالة وتأييد الاقتراحات التالية.
    As a result of these measures, 24 posts in total have been redeployed within the Conference Services Division in Geneva to priority areas and assigned to new functions. UN ونتيجة لاتخاذ هذه التدابير جرت إعادة توزيع 24 وظيفة داخل شُعبة خدمات المؤتمرات في جنيف على مجالات ذات أولوية وعهد إلى شاغليها بمهام جديدة.
    The Advisory Committee was informed that several of them have made it clear that their interest in UNOPS services would be contingent upon the availability of UNOPS capacity in Geneva to provide services of the kind required for social rehabilitation projects. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدة هيئات منها قد أوضحت أن اهتمامها بخدمات المكتب سيتوقف على توافر قدرة للمكتب في جنيف على تقديم الخدمات من النوع اللازم لمشاريع إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Such extrabudgetary resources will continue to finance the cost of the 51 staff assigned to the administration of OHCHR, as well as the common services provided to OHCHR by the United Nations Office at Geneva on a reimbursable basis and which pertain to activities financed from extrabudgetary contributions. UN وسيستمر استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل تكاليف الموظفين الملحقين بإدارة المفوضية والبالغ عددهم 51 موظفا؛ إلى جانب تكاليف الخدمات المشتركة التي يوفرها للمفوضية مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس ردّ التكاليف، والمتعلقة بأنشطة مموّلة من التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    The United Nations Office at Geneva also confirmed that it would continue its efforts to broaden the invitee listing and that it planned to conduct a mailing to suppliers encouraging them to visit the website of the United Nations Office at Geneva for expressions of interest. UN وأكد مكتب الأمم المتحدة في جنيف أيضا أنه سيواصل جهوده الرامية إلى توسيع نطاق قائمة الجهات التي يوجه مناقصاته إليها وأنه يزمع توجيه رسائل إلى الموردين يشجعهم فيها على زيارة موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الشبكة ليعربوا عن اهتمامهم.
    The seminars and lectures organized in recent years in Geneva in the margins of the Conference have already provided a useful opportunity for us to pool our ideas regarding future negotiations. UN وقد مكنت الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي نظمت في السنوات الأخيرة في جنيف على هامش مؤتمر نزع السلاح من طرح أفكار مفيدة تمهيدا للمفاوضات المقبلة.
    The first EMCF workshop was organized in Geneva at the margin of the thirteenth session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy in July 2013, and dealt with competition advocacy towards certain constituencies in the private and public sectors. UN وعقدت أولى حلقات عمل المنتدى في جنيف على هامش الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في تموز/يوليه 2013، وعالجت الدعوة إلى المنافسة الموجهة إلى دوائر معينة في القطاعين العام والخاص.
    The applications used in Geneva for example are different from New York. VIII.94. UN فالتطبيقات المستخدمة في جنيف على سبيل المثال تختلف عن التطبيقات المستخدمة في نيويورك.
    The Permanent Mission of Indonesia to the United Nations Office at Geneva responded to the Special Rapporteur in a communication dated September 1997. UN ١٩- وردت البعثة الدائمة لاندونيسيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على المقرر الخاص برسالة مؤرخة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    The Copenhagen Summit and the Geneva special session underscored that form of integration in their commitments. UN وقد أكد كل من مؤتمر قمة كوبنهاغن والدورة الاستثنائية في جنيف على هذا الشكل من التكامل في التزاماتهما المقطوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus