"في جوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the vicinity
        
    • adjacent to
        
    • in the neighbourhood
        
    • nearby
        
    • near the
        
    • vicinity of
        
    Later, U Saw Tun Nwe was found dead at a roadside in the vicinity of his native village. UN وعثر بعد ذلك على أو ساو تون نوي ميتا على جانب الطريق في جوار قريته اﻷصلية.
    Access to the base is through a dead-end road which is frequently blocked by many trucks serving warehouses which are also in the vicinity of the base. UN والطريق المؤدي إلى القاعدة طريق مسدود كثيرا ما تُزحمه شاحنات عديدة تخدم المخازن التي تقع أيضا في جوار القاعدة.
    Their purpose is to enable fundamental research on particle acceleration in the vicinity of the Sun and an investigation of space weather. UN والغرض من هذه الأجهزة هو تعجيل خُطى البحوث الأساسية بشأن تسريع الجسيمات في جوار الشمس والبحث في طقس الفضاء.
    Regarding environmental exposure, the potential risk of endosulfan is not limited to zones in the vicinity of the areas with extensive use. UN وفيما يتعلق بالتعرض البيئي، فإن إمكانيات مخاطر الاندوسلفان ليست مقصورة على مناطق في جوار مناطق استخدامه الكثيف.
    The above event will take place from today, 6 September to 8 September 2000, from 9 a.m. to 6 p.m., in a special room located adjacent to the Delegates entrance. UN سيجري الحدث المذكور أعلاه في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/18، في غرفة خاصة تقع في جوار مدخل أعضاء الوفود.
    Water wells in the vicinity had also been completely destroyed. UN كما دُمرت آبار المياه التي كانت محفورة في جوار تلك المنطقة تدميراً تاماً.
    Other clashes broke out in the vicinity of Rachel’s Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. UN واندلعت صدامات أخرى في جوار قبر راحيل في بيت لحم، حيث قام عشرات المحتجين برشق الجنود بالحجارة.
    A 65-year-old Israeli man was critically injured in the head by a stone thrown at his car in Bir Nabala village in the vicinity of the Atarot industrial zone in north-east Jerusalem. UN وأصيب رجل إسرائيلي عمره ٦٥ سنة بجرح خطير في رأسه من جراء حجر ألقي على سيارته في قرية بيت نباله في جوار منطقة عطاروت الصناعية في شمال شرقي القدس.
    Such conditions have been similarly felt among the wider local community in the vicinity of the refugee camps. UN وساد المجتمعات المحلية الأوسع نطاقا الموجودة في جوار مخيمات اللاجئين شعور مماثل بحدوث هذا التطور في الأحوال.
    NATO is constantly carrying out war activities in the vicinity of the Institute of Nuclear Sciences Vinca in the Belgrade suburbs. UN وقد دأب الناتو على تنفيذ أنشطة حربية في جوار معهد فنتشا للعلوم النووية في ضواحي بلغراد.
    The World Vision Centre receives children without relatives in the vicinity of Gulu. UN ويستقبل المركز الأطفال الذين لا أقرباء لهم في جوار غولو.
    The off-site option was to construct a building in the vicinity of the United Nations. UN وتمثل الخيار خارج الموقع في تشييد مبنى في جوار الأمم المتحدة.
    In Gbarnga, none of the scenarios applied; no logging was going on in the vicinity and relative security has been restored in the area. UN ولم يكن أي من السيناريوهات منطبقا في غبارنغا؛ فلم يكن يضطلع بأي قطع للأخشاب في جوار هذه المنطقة وأصبح الأمن مستتبا فيها.
    Two of those hit Borovik forest, while the third fell in the vicinity of a school in the village of Sitnica. UN وأصابت قذيفتان منها غابة بوروفيك، بينما سقطت الثالثة في جوار مدرسة في قرية سيتنيتشا.
    Following the last meeting, a second sign bearing the same name had been installed in the vicinity of the Cuban Mission. UN وبيﱠن أنه عقب الجلسة اﻷخيرة، تم وضع لافتة ثانية تحمل نفس اﻹسم في جوار البعثة الكوبية.
    UNIFIL has also received assurances from the Islamic Resistance, through the Lebanese Army, that they will not conduct operations in the vicinity of UNIFIL positions. UN وتلقت القوة أيضا من خلال الجيش اللبناني ضمانات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات في جوار مواقع القوة.
    Any demonstration in the vicinity of the Mission evoked a larger police presence. UN وأي تظاهرة في جوار البعثة تدعو إلى التوسع في وجود الشرطة.
    ...in the vicinity of Kavurgali village around how many km from the municipal seat? Open Subtitles في جوار قرية كافورغالي. كم نبعد تقريباً عن المنطقة المحلية ؟
    The above event will take place until Friday, 8 September 2000, from 9 a.m. to 6 p.m., in a special room located adjacent to the Delegates entrance. UN سيجري الحدث المذكور أعلاه حتى 8 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/18، في غرفة خاصة تقع في جوار مدخل أعضاء الوفود.
    Thus, the city authorities of Kandahar, dominated by the Barakzai tribe, demolished approximately 100 houses in the neighbourhood of Loya Wala. UN وعليه، دمرت سلطات مدينة قندهار، وغالبيتها من قبيلة باراكزاي، نحو 100 منزلاً في جوار لويا والا.
    Many cases of intoxication of farm workers are reported and population living nearby the areas with extensive use. UN وقد تم الإبلاغ عن العديد من حالات التسمم بين عمال المزارع والسكان الذين يعيشون في جوار المناطق التي تُستخدم فيها المادة بكثافة.
    The Israeli enemy aimed the cannon of a Merkava tank positioned near the Salhah position in the direction of Lebanese territory. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Far from serving as a deterrent, the military presence in the immediate vicinity of Burundi would appear to be a sword of Damocles. UN إن الحضور العسكري في جوار بوروندي مباشرة لن يؤدي دور قوة ردع على اﻹطلاق، بل سيبدو وكأنه سيف مسلﱠط على الرقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus