Later, U Saw Tun Nwe was found dead at a roadside in the vicinity of his native village. | UN | وعثر بعد ذلك على أو ساو تون نوي ميتا على جانب الطريق في جوار قريته اﻷصلية. |
Access to the base is through a dead-end road which is frequently blocked by many trucks serving warehouses which are also in the vicinity of the base. | UN | والطريق المؤدي إلى القاعدة طريق مسدود كثيرا ما تُزحمه شاحنات عديدة تخدم المخازن التي تقع أيضا في جوار القاعدة. |
Their purpose is to enable fundamental research on particle acceleration in the vicinity of the Sun and an investigation of space weather. | UN | والغرض من هذه الأجهزة هو تعجيل خُطى البحوث الأساسية بشأن تسريع الجسيمات في جوار الشمس والبحث في طقس الفضاء. |
Regarding environmental exposure, the potential risk of endosulfan is not limited to zones in the vicinity of the areas with extensive use. | UN | وفيما يتعلق بالتعرض البيئي، فإن إمكانيات مخاطر الاندوسلفان ليست مقصورة على مناطق في جوار مناطق استخدامه الكثيف. |
The above event will take place from today, 6 September to 8 September 2000, from 9 a.m. to 6 p.m., in a special room located adjacent to the Delegates entrance. | UN | سيجري الحدث المذكور أعلاه في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/18، في غرفة خاصة تقع في جوار مدخل أعضاء الوفود. |
Water wells in the vicinity had also been completely destroyed. | UN | كما دُمرت آبار المياه التي كانت محفورة في جوار تلك المنطقة تدميراً تاماً. |
Other clashes broke out in the vicinity of Rachel’s Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. | UN | واندلعت صدامات أخرى في جوار قبر راحيل في بيت لحم، حيث قام عشرات المحتجين برشق الجنود بالحجارة. |
A 65-year-old Israeli man was critically injured in the head by a stone thrown at his car in Bir Nabala village in the vicinity of the Atarot industrial zone in north-east Jerusalem. | UN | وأصيب رجل إسرائيلي عمره ٦٥ سنة بجرح خطير في رأسه من جراء حجر ألقي على سيارته في قرية بيت نباله في جوار منطقة عطاروت الصناعية في شمال شرقي القدس. |
Such conditions have been similarly felt among the wider local community in the vicinity of the refugee camps. | UN | وساد المجتمعات المحلية الأوسع نطاقا الموجودة في جوار مخيمات اللاجئين شعور مماثل بحدوث هذا التطور في الأحوال. |
NATO is constantly carrying out war activities in the vicinity of the Institute of Nuclear Sciences Vinca in the Belgrade suburbs. | UN | وقد دأب الناتو على تنفيذ أنشطة حربية في جوار معهد فنتشا للعلوم النووية في ضواحي بلغراد. |
The World Vision Centre receives children without relatives in the vicinity of Gulu. | UN | ويستقبل المركز الأطفال الذين لا أقرباء لهم في جوار غولو. |
The off-site option was to construct a building in the vicinity of the United Nations. | UN | وتمثل الخيار خارج الموقع في تشييد مبنى في جوار الأمم المتحدة. |
In Gbarnga, none of the scenarios applied; no logging was going on in the vicinity and relative security has been restored in the area. | UN | ولم يكن أي من السيناريوهات منطبقا في غبارنغا؛ فلم يكن يضطلع بأي قطع للأخشاب في جوار هذه المنطقة وأصبح الأمن مستتبا فيها. |
Two of those hit Borovik forest, while the third fell in the vicinity of a school in the village of Sitnica. | UN | وأصابت قذيفتان منها غابة بوروفيك، بينما سقطت الثالثة في جوار مدرسة في قرية سيتنيتشا. |
Following the last meeting, a second sign bearing the same name had been installed in the vicinity of the Cuban Mission. | UN | وبيﱠن أنه عقب الجلسة اﻷخيرة، تم وضع لافتة ثانية تحمل نفس اﻹسم في جوار البعثة الكوبية. |
UNIFIL has also received assurances from the Islamic Resistance, through the Lebanese Army, that they will not conduct operations in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | وتلقت القوة أيضا من خلال الجيش اللبناني ضمانات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات في جوار مواقع القوة. |
Any demonstration in the vicinity of the Mission evoked a larger police presence. | UN | وأي تظاهرة في جوار البعثة تدعو إلى التوسع في وجود الشرطة. |
...in the vicinity of Kavurgali village around how many km from the municipal seat? | Open Subtitles | في جوار قرية كافورغالي. كم نبعد تقريباً عن المنطقة المحلية ؟ |
The above event will take place until Friday, 8 September 2000, from 9 a.m. to 6 p.m., in a special room located adjacent to the Delegates entrance. | UN | سيجري الحدث المذكور أعلاه حتى 8 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/18، في غرفة خاصة تقع في جوار مدخل أعضاء الوفود. |
Thus, the city authorities of Kandahar, dominated by the Barakzai tribe, demolished approximately 100 houses in the neighbourhood of Loya Wala. | UN | وعليه، دمرت سلطات مدينة قندهار، وغالبيتها من قبيلة باراكزاي، نحو 100 منزلاً في جوار لويا والا. |
Many cases of intoxication of farm workers are reported and population living nearby the areas with extensive use. | UN | وقد تم الإبلاغ عن العديد من حالات التسمم بين عمال المزارع والسكان الذين يعيشون في جوار المناطق التي تُستخدم فيها المادة بكثافة. |
The Israeli enemy aimed the cannon of a Merkava tank positioned near the Salhah position in the direction of Lebanese territory. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Far from serving as a deterrent, the military presence in the immediate vicinity of Burundi would appear to be a sword of Damocles. | UN | إن الحضور العسكري في جوار بوروندي مباشرة لن يؤدي دور قوة ردع على اﻹطلاق، بل سيبدو وكأنه سيف مسلﱠط على الرقاب. |