"في جودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the quality
        
    • the quality of
        
    • in quality
        
    • on the quality
        
    • on quality
        
    • of the quality
        
    • of quality
        
    • quality and
        
    • quality of the
        
    • to the quality
        
    • as good as
        
    The Committee witnessed a significant and continuous improvement in the quality of internal audit performance, including the issuance of reports. UN وشهدت اللجنة تحسنا كبيرا ومستمرا في جودة أداء مراجعة الحسابات الداخلية، بما في ذلك ما يتعلق بإصدار التقارير.
    The Advisory Committee is also of the opinion that efforts should be made to provide more consistency in the quality of the presentation for all special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    The Advisory Committee is also of the opinion that efforts should be made to provide more consistency in the quality of the presentation for all special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    A preliminary review showed a considerable improvement in quality compared to that provided by the previous system. UN وأظهر استعراض مبدئي تحسنا كبيرا في جودة الاتصالات مقارنة بالنظام السابق.
    :: Periodical surveys of users on the quality of the statistical yearbook and on which indicators should be added; UN :: تجري دراسات استقصائية دورية لآراء المستعملين في جودة الحولية الإحصائية وفيما يجب إضافته من المؤشرات إليها؛
    Legislative bodies have also acknowledged improvements in the quality of budget proposals submitted during the sixty-third and sixty-fourth sessions of the General Assembly. UN وقد نوهت الهيئات التشريعية أيضاً بالتحسينات التي حدثت في جودة مقترحات الميزانية المقدمة أثناء الدورتين الثالثة والستين والرابعة والستين للجمعية العامة.
    It praised the vitality of a series of political and judicial measures and the remarkable progress in the quality of life. UN وأثنت على حيوية سلسلة من التدابير السياسية والقضائية، وعلى التقدم المحرز في جودة الحياة.
    the quality of care is an important factor in the quality of the outcome of the pregnancy. UN وتمثل جودة الرعاية عاملا هاما في جودة نتيجة الحمل.
    An increase in the rate of literacy does not automatically reflect an improvement in the quality of education. UN فزيادة معدل الإلمام بالكتابة والقراءة لا يعكس بالضرورة تحسينا في جودة التعليم.
    Already, there are discernible benefits accruing, most notably marked improvements in the quality of products and services on the domestic market. UN وهناك بالفعل مزايا واضحة تتجمع وأهمها التحسن الملحوظ في جودة المنتجات والخدمات في السوق المحلية.
    The contribution by UNCTAD lay in the quality of work of its secretariat and the effectiveness of its intergovernmental machinery. UN وتكمن المساهمة التي يقدمها اﻷونكتاد في جودة العمل الذي تقوم به أمانته وفعالية آليته الحكومية الدولية.
    It also caused a serious deterioration in the quality of the bean, with a significant adverse effect on market prices. UN وتبين أيضا تسببه في حدوث تدهور شديد في جودة حبة البن، وهو ما أثر بشكل سلبي وبطريقة محسوسة جدا على الأسعار التسويقية.
    The fluctuations in these numbers are not due to fluctuations in the quality of the health care system but rather to the small magnitude of the numbers that are used in the calculations. UN ولا يرجع التذبذب في هذه الأعداد إلى التذبذب في جودة نظام الرعاية الصحية بل إلى صغر الأرقام المستخدمة في الحسابات.
    There is no discrimination on the basis of sex in the quality of formal education. UN ولا يوجد أي تمييز على أساس الجنس في جودة التعليم الرسمي.
    A second consideration is the quality of translations provided by outside partners. UN وثمة شاغل آخر يتمثل في جودة الترجمات التي يقدمها شركاء خارجيون.
    This would affect the quality of evaluation activities. UN ورأت أن من شأن ذلك أن يؤثر في جودة أنشطة التقييم.
    Impact of the training in quality of participation of women during COP and CRIC UN أثر التدريب في جودة مشاركة النساء في أثناء دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The agreements already reached were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and Spain. UN وقد بدأ الاتفاق يحدث بالفعل أثرا ملموسا في جودة الظروف المعيشية لآلاف السكان في كل من جبل طارق وإسبانيا.
    C. Impact of freelance recruitment on quality of interpretation at all duty stations UN جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية بجميع مراكز العمل
    Ultimately, it is an issue of trust of the quality of OIOS investigations and reporting. UN وهي في نهاية المطاف مسألة مدى الثقة في جودة تحقيقات المكتب وتقديم تقاريره.
    Concern was expressed about the inconsistency of quality in interpretation in relation to the use of freelancers. UN وأُعرب عن القلق إزاء التفاوت في جودة أداء المترجمين الشفويين المستقلين.
    Such measures are crucial to gain public confidence in water quality and in the reliability of water and sanitation services. UN ولهذه التدابير أهمية حاسمة في كسب ثقة عامة الناس في جودة المياه وفي موثوقية خدمات المياه والصرف الصحي.
    These will contribute to the quality of national-level forest resource assessments and FRA 2000; UN وسوف يسهم ذلك في جودة تقييمات الموارد الحرجية على الصعيد الوطني وفي عملية تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛
    Yeah, the singer's not as good as the original. Open Subtitles أنا معكِ في أن المطرب ليس في جودة المطرب الأصلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus