A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظام أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظام أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
Secondly, the Security Council is at the core of the United Nations response to threats to international security. | UN | وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي. |
Partnerships lie at the core of the successes achieved and will determine the level of success we will ultimately achieve. | UN | إن الشراكات تكمن في جوهر النجاحات التي تتحقق، وسوف تقرر مستوى النجاح الذي سنحرزه في نهاية المطاف. |
Political issues often lie at the heart of crises. | UN | والمسائل السياسية غالباً ما تكمن في جوهر الأزمات. |
This past Friday's tragedy reminds us of the fear and violence that are at the heart of unilateralism. | UN | إن هذه المأساة التي حدثت يوم الجمعة الماضي تذكّرنا بالخوف والعنف اللذين يكمنان في جوهر الأحادية. |
Other United Nations agencies employ local armed guards on an ad hoc basis in Jowhar and Waajid. | UN | وتوظف وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة حراسا مسلحين محليين بصفة مخصصة الغرض في جوهر وواجد. |
at the centre of South Africa's sport-related reconstruction and development initiatives was our icon, Nelson Mandela. | UN | ويكمن عظيمنا، نيلسون مانديلا، في جوهر مبادرات جنوب أفريقيا المتعلقة بالرياضة لإعادة البناء والتنمية. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يثير نقطة نظام أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يثير نقطة نظام أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
A member may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للعضو، وقت إثارة نقطة نظامية، أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
In any case, it is clear that the new patterns of interdependence that lie at the core of globalization are here to stay. | UN | ومن الواضح في أي حال أن أنماط الاعتماد المتبادل الجديدة التي تكمن في جوهر العولمة موجودة لتبقى. |
Consequently, any meaningful reform of the Organization must place the interests of the majority of its Members at the core of such an exercise. | UN | نتيجة لذلك، يتعين أن يضع أي إصلاح وتقدم للمنظمة له معنى اهتمامات الغالبية من أعضائها في جوهر تلك الممارسة. |
The rural sector and agricultural development have been at the core of these institutional and structural reforms. | UN | والقطاع الريفي والتنمية الزراعية يقعان في جوهر هذه الإصلاحات المؤسسية والهيكلية. |
Health is at the heart of the Millennium Development Goals. | UN | والصحة تكمن في جوهر الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Nations system is at the heart of the issue of globalization, whose effects are becoming more and more evident. | UN | إن منظومة الأمم المتحدة هي في جوهر مسألة العولمة، التي تزداد آثارها وضوحا أكثر فأكثر. |
For the first time, a universal organization declared its determination to place respect for human rights at the heart of international relations. | UN | وﻷول مرة، أعلنت منظمة عالمية تصميمها على وضــع احتــرام حقوق اﻹنسان في جوهر العلاقات الدولية. |
UNDP aims to re-establish a sub-office in Beledweyne, covering the Hiran region, and an office in Jowhar for Middle Shebelle, as soon as security permits. | UN | ويتوخى البرنامج الإنمائي إعادة إنشاء مكتب فرعي في بيليدوين يغطي منطقة هيران، ومكتب في جوهر مخصص لوسط شبيلي، حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
Let us today seize the opportunity to work collaboratively and creatively to place people and their welfare at the centre of our post-crisis progress. | UN | ولنغتنم اليوم الفرصة للعمل معا بروح إبداعية لوضع الشعوب ورفاهيتها في جوهر التقدم المحرز بعد الأزمة. |
On 1 February, my Special Representative and other members of the international community met with Prime Minister Gedi in Jawhar. | UN | وفي 1 شباط/فبراير، التقى ممثلي الخاص، هو وأفراد آخرون من المجتمع الدولي، برئيس الوزراء جيدي في جوهر. |
It made no ruling, however, on the merits of the case, namely the question of the merger of the two companies. | UN | بيد أنها لم تبت في جوهر القضية، ألا وهو إدماج الشركتين. |
For the first time, population and development issues were dealt with in a holistic manner and individual human beings were placed at the very heart of the development process. | UN | ولأول مرة يتم تناول مسألتي السكان والتنمية بأسلوب شامل ويوضع الإنسان في جوهر عملية التنمية. |
The Commission also encourages the application of the principles outlined in the essence of Australian Sport to realise the values and benefits offered by sport. Broadcasting | UN | كذلك تشجع اللجنة على تطبيق المبادئ المبينة في جوهر الرياضة الأسترالية لتحقيق القيم والمزايا التي تتيحها الرياضة. |
This will ensure that we avoid unnecessary procedural discussions that may detract from the consideration of the substance of the proposals. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل تفادي المناقشات الإجرائية غير الضرورية التي قد تصرف الانتباه عن النظر في جوهر المقترحات. |