But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in conflict situations. | UN | لكن هناك حاجة إلى سياسات أكثر استباقية لمنع ضلوع الشركات بشكل ضار في حالات الصراع. |
Regional cooperation in conflict situations remained the key to managing potential conflicts. | UN | فالتعاون اﻹقليمي في حالات الصراع يظل العنصر اﻷساسي لاحتواء المنازعات المحتملة. |
I referred earlier to the role of conventional arms in conflict situations. | UN | لقد أشرت من قبل إلى دور الأسلحة التقليدية في حالات الصراع. |
Countries in situations of conflict and fragility also required special attention. | UN | كما يلزم إيلاء اهتمام خاص للبلدان في حالات الصراع والتزعزع. |
Both documents are among the most important building blocks for ensuring greater protection for civilians in conflict situations. | UN | والوثيقتان كلتاهما من أهم لبنات البناء الهامة لمنح المدنيين في حالات الصراع قدرا أكبر من الحماية. |
The demobilization of combatants also affects the reintegration and the protection of refugees and displaced persons in conflict situations. | UN | كما أن تسريح المحاربين السابقين أيضا كثيرا ما يؤثر على إدماج اللاجئين والمشردين في حالات الصراع وحمايتهم. |
Finally, reproductive health needs in conflict situations demand our attention. | UN | أخيرا، تستدعي احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الصراع اهتمامنا. |
My delegation is aware of the many challenges under which emergency relief is delivered, especially in conflict situations. | UN | ويدرك وفدي العديد من التحديات التي يجري في ظلها إيصال الإغاثة الطارئة، وخاصة في حالات الصراع. |
It is essential to maintain accountability and take action against impunity, especially in conflict situations. | UN | ومن الضروري الحفاظ على المساءلة واتخاذ إجراءات ضد الإفلات من العقاب، خاصة في حالات الصراع. |
Women are also particularly defenceless against violence and exploitation in conflict situations. | UN | والنساء أيضا عاجزات بصورة خاصة عن الدفاع عن أنفسهن إزاء العنف والاستغلال في حالات الصراع. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | وثمة دور حيوي لنزع السلاح الإقليمي والأمن في إحلال السلام في حالات الصراع. |
Civilian populations need protection in conflict situations. | UN | يحتاج السكان المدنيون إلى الحماية في حالات الصراع. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | يؤدي نزع السلاح وتحقيق الأمن على الصعيد الإقليمي دورا حيويا في إرساء السلام في حالات الصراع. |
Thus, the international community must strengthen its efforts to promote the protection of civilians in conflict situations. | UN | وبالتالي، يجب على المجتمع الدولي تعزيز جهوده لحماية المدنيين في حالات الصراع. |
Many thousands of people not participating in hostilities have lost their lives in conflict situations. | UN | وقد قُتل عدد كبير من آلاف السكان غير المشاركين في العمليات الحربية، وذلك في حالات الصراع. |
38. Protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. | UN | 38 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع. |
72. Protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. | UN | 72 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع. |
Furthermore, we are working to focus increased attention on such special challenges as education in situations of conflict and emergency. | UN | وعلاوة على ذلك، نعمل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديات استثنائية مثل التعليم في حالات الصراع والطوارئ. |
in situations of conflict and extreme poverty, these problems are amplified many times over. | UN | وتتفاقم هذه المشكلات أضعافاً مضاعفة في حالات الصراع والفقر المدقع. |
It is even more vital that we give them better protection when they are sent to serve the cause of humanity in situations of conflict and danger. | UN | بل والأكثر أهمية أن نوفر لهم حماية أفضل عندما يبعثون لخدمة قضية الإنسانية في حالات الصراع والخطر. |
ICRC was pleased to see that children were currently being demobilized, even in conflicts that had not yet been settled. | UN | وأعرب عن اغتباط لجنة الصليب الأحمر لما يحدث الآن من تسريح الأطفال، حتى في حالات الصراع التي لم تنتهي بعد. |
Human rights and protection of civilians in Armed Conflict | UN | حقوق الإنسان وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
19. Support was expressed in the Working Group for the view that, in cases of conflict, the comprehensive convention would prevail. | UN | 19 - وأُعرب داخل الفريق العامل عن تأييد لرأي الداعي إلى أولوية تطبيق الاتفاقية الشاملة في حالات الصراع. |
We need to be more realistic in our expectations about what the Security Council should do and should be able to accomplish in a conflict situation. | UN | وعلينا أن نكون أكثر واقعية بالنسبة لما نتوقع من المجلس أن يقوم به وما ينبغي أن يكون قادرا على القيام به في حالات الصراع. |
The Special Representative was encouraged by the fact that no systematic recruitment and use of child soldiers had taken place during the conflict. | UN | وشعر الممثل الخاص بالتشجيع نتيجة عدم تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود بشكل منظم في حالات الصراع. |
Access to basic social services in conflict situations and social integration in post-conflict situations have also been underlined as important preventive tools. | UN | كما برزت أهمية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية في حالات الصراع والإدماج الاجتماعي في حالات ما بعد الصراع كوسيلتين وقائيتين. |