"في حالات الطوارئ والأزمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in emergency and crisis situations
        
    • in emergencies and crisis situations
        
    The delegation commended UNFPA support for reproductive health in emergency and crisis situations. UN وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    The Government is also developing programmes expressly devoted to the protection of women in emergency and crisis situations, and psycho-social support programmes. UN الخ بالإضافة إلى عملها على برامج خاصة بحماية المرأة في حالات الطوارئ والأزمات وبرامج للدعم النفسي والاجتماعي.
    Limited information has been provided on specific programmes addressing the greater risk of female genital mutilations in emergency and crisis situations. UN ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن البرامج المحدَّدة التي تتصدى لزيادة خطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حالات الطوارئ والأزمات.
    This framework guides the rapid mobilization of mine action resources in emergency and crisis situations to minimize the threat of landmines and explosive remnants of war. UN ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.
    Special attention should be given in the future to the problem of the transition from intervention in emergencies and crisis situations to the handling of post-conflict contexts. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في المستقبل لمشكلة المرحلة الانتقالية من التدخل في حالات الطوارئ والأزمات إلى معالجة سياقات ما بعد انتهاء الصراع.
    These database development activities, which are a standard part of UNFPA-supported programmes, are increasingly in demand in emergency and crisis situations. UN ويزداد الطلب في حالات الطوارئ والأزمات على هذه الأنشطة المتعلقة بوضع قواعد البيانات، التي تشكل جزءا نمطيا من البرامج التي يدعمها الصندوق.
    Specific anti-fraud and anti-corruption guidelines have been detailed in recent updates of the UNDP procurement and contract management user guide to deal with potential risks of fraud and corruption in procurement, especially in emergency and crisis situations. UN ولقد تم وضع مبادئ توجيهية محددة مفصلة لمكافحة الغش والفساد في استكمالات صدرت مؤخرا لدليل المستعمل التابع لإدارة المشتريات والعقود في البرنامج للتعامل مع المخاطر المحتملة من وجود غش وفساد في المشتريات، وخاصة في حالات الطوارئ والأزمات.
    The Fund provides support for reproductive health in emergency and crisis situations on the basis that the reproductive health needs of all people must be met and that people in conflict/emergency situations, like those in normal/peace situations, have the right to reproductive health. UN ويقدم الصندوق الدعم في مجال الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات نظرا لأن تلبية احتياجات جميع السكان في مجال الصحة الإنجابية واجبة ولأن السكان الذين يعيشون في حالات صراع أو حالات طوارئ، لهم الحق في خدمات الصحة الإنجابية، شأنهم في ذلك شأن أولئك الذين يعيشون حياة عادية وفي سلام.
    88. Since 1994, the Fund has been very active, within the scope of its mandate and limited resources, in focusing international attention on issues of reproductive health and rights in emergency and crisis situations. UN 88 - ومنذ عام 1994، والصندوق نشط جدا في نطاق ولايته وموارده المحدوده، في تركيز الاهتمام الدولي على قضايا الصحة والحقوق الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    UNFPA has created " HEARTS " -- Humanitarian and Emergency Assistance Response Teams -- and is building a " rapid response " roster of staff with specialized skills and experience who can be deployed at short notice to meet staffing needs in emergency and crisis situations. UN أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان أفرقة الاستجابة المعنية بالمساعدة الإنسانية والطارئة، وهو بصدد وضع قائمة " للاستجابة السريعة " من الموظفين ذوي المهارات المتخصصة والخبرة اللذين يمكن نشرهم بعد إشعارهم بوقت قصير لتلبية الاحتياجات من الموظفين في حالات الطوارئ والأزمات.
    He also touched on UNFPA work in emergencies and crisis situations in mainstreaming gender-related programming into recovery and reconstruction efforts, notably in Syria, the Philippines and Central African Republic in 2014. UN 82 - وتطرق أيضا إلى عمل الصندوق في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تعميم البرمجة ذات الصلة بالقضايا الجنسانية في الجهود المبذولة للإنعاش وإعادة البناء، لا سيما في سورية والفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2014.
    82. He also touched on UNFPA work in emergencies and crisis situations in mainstreaming gender-related programming into recovery and reconstruction efforts, notably in the Syrian Arab Republic, the Philippines and the Central African Republic in 2014. UN 82 - وتطرق أيضا إلى عمل الصندوق في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تعميم البرمجة ذات الصلة بالقضايا الجنسانية في الجهود المبذولة للإنعاش وإعادة البناء، لا سيما في سورية والفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus