"في حالات العنف ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cases of violence against
        
    • of cases of violence against
        
    • for violence against
        
    • for cases of violence against
        
    • prevention of violence against
        
    • on violence against
        
    • the cases of violence against
        
    • cases of violence against LGBT
        
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women UN تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة
    Increased dependency by women on partners or spouses, and an increase in cases of violence against women were also noted. UN كما أشير إلى تزايد اتكال النساء على شركائهن أو أزواجهن، وإلى حدوث زيادة في حالات العنف ضد المرأة.
    " (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    It sought information about the training and strengthening of specialized police units to intervene in cases of violence against women. UN والتمست معلومات عن تدريب وتعزيز وحدات الشرطة المتخصصة في حالات العنف ضد المرأة.
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN `6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN `6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    " (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    In particular, proposals for a conference on the development of guidelines on mediation in cases of violence against women were incorporated into the plan. UN وبصفة خاصة، أُدرجت في الخطة مقترحات حول عقد مؤتمر بشأن وضع مبادئ توجيهية في مجال الوساطة في حالات العنف ضد المرأة.
    She notes the absence of any jurisprudence in this respect, but claims that the Committee can provide protection in cases of violence against women. UN وتشير إلى عدم وجود أي سوابق قضائية في هذا الصدد، بيد أنها تدعي أنه يمكن للجنة أن توفر الحماية في حالات العنف ضد المرأة.
    Examples of best practices with regard to due diligence in cases of violence against women would be welcomed. UN وأعربت عن الترحيب بأمثلة لأحسن الممارسات فيما يتعلق باليقظة الواجبة في حالات العنف ضد المرأة.
    " (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    :: Facilitate legal action in cases of violence against women, including sexual coercion and rape UN :: تيسير اتخاذ الإجراءات القانونية في حالات العنف ضد المرأة، بما فيها الإكراه الجنسي والاغتصاب؛
    The Committee is also concerned about the lack of information on the number of investigations, prosecutions and convictions in cases of violence against women, as well as about inefficiencies of the redress mechanism for victims of violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء نقص المعلومات بشأن عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات العنف ضد المرأة ولا سيما أوجه القصور التي تعتري آلية الجبر المتاحة لضحايا العنف.
    The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences pointed out that in Guatemala there is impunity in cases of violence against indigenous women. UN ولقد أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى أن هناك إفلاتاً من العقاب في حالات العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا.
    :: 3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women UN :: تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة
    It also reiterates its previous recommendation that the State party provide sufficient resources for violence prevention and service programmes; provide specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors, judges and medical personnel; and undertake awareness-raising campaigns on the mechanisms and procedures available to seek remedies for violence against women. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بأن تتيح الدولة الطرف موارد كافية لبرامج الوقاية من العنف وتقديم الخدمات؛ وأن توفر التدريب اللازم للعاملين في نظام العدالة الجنائية تحديداً، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والعاملون الطبيون؛ وأن تنظم حملات توعية بالآليات والإجراءات المتاحة للانتصاف في حالات العنف ضد المرأة.
    Please indicate the rationale for selecting the Musalihat Anjuman as an alternate dispute resolution mechanism for cases of violence against women through the Gender Justice Project. UN ويرجى ذكر الأسباب التي تبرر اختيار أنجومان المصالحة كآلية بديلة لتسوية المنازعات في حالات العنف ضد المرأة من خلال مشروع العدل بين الجنسين.
    116.48. Enhance the protection for children, including by improving the investigation, prosecution and prevention of violence against children (Cyprus); 116.49. UN 116-48- أن تُعزز حماية الأطفال، بوسائل منها التحقيق في حالات العنف ضد الأطفال ومقاضاة المسؤولين عن هذا العنف ومنعه (قبرص)؛
    Training has also been provided to around 1,000 women police officers in order to increase their capacity to conduct investigations on violence against children in refugee camps. UN وتم أيضاً توفير التدريب لحوالي 000 1 شرطية بغية زيادة قدرتهن على التحقيق في حالات العنف ضد الأطفال في مخيمات اللاجئين.
    166.144 Provide guarantees for the effective investigation and prosecution of the cases of violence against women (Russian Federation); UN 166-144 تقديم ضمانات بالتحقيق على نحو فعال في حالات العنف ضد المرأة ومقاضاة الجناة (الاتحاد الروسي)؛
    The State party should also ensure that cases of violence against LGBT persons are thoroughly investigated and that the perpetrators are prosecuted, and if convicted, punished with appropriate sanctions, and that the victims are adequately compensated. UN ويتعين أيضاً على الدولة الطرف ضمان إجراء تحقيق شامل في حالات العنف ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، ومحاكمة مرتكبي تلك الأعمال وإنزال عقوبات مناسبة بهم في حالة الإدانة، وتعويض الضحايا على النحو الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus