"في حالات الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in situations of poverty
        
    • in the incidence of poverty
        
    • in poverty incidence
        
    • in poverty situations
        
    • living in poverty
        
    • the situations of poverty
        
    Particularly in situations of poverty, companies came under pressure to provide particular social rights to communities. UN تتعرض الشركات، في حالات الفقر بصفة خاصة، لضغوط بهدف حملها على منح المجتمعات المحلية حقوقاً اجتماعية معينة.
    48. " Women and children are a particular vulnerable group in situations of poverty. UN ٤٨ - " تمثل المرأة والطفل فئة شديدة التأثر بشكل خاص في حالات الفقر.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to render appropriate assistance to parents and legal guardians in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular in situations of poverty. UN 40- توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تقديم المساعدة المناسبة للوالدين والأوصياء القانونيين في الاضطلاع بما تستتبعه تنشئة الأطفال من مسؤوليات، ولا سيما في حالات الفقر.
    The latest analysis conducted in collaboration with the World Bank showed a huge decrease in the incidence of poverty in Sierra Leone. UN أما أحدث التحليلات التي تم إجراؤها بالتعاون مع البنك الدولي فيوضّح انخفاضاً ضخماً في حالات الفقر في سيراليون.
    The drop in poverty incidence between 1994 and 1997 (47.0 percent to 44.4 percent) was completely negated, as the rural poverty incidence rose to 47.4 percent in 2000 (NSO 2003a). UN وتم بالكامل نفي الهبوط في حالات الفقر بين عامي 1994 و1997 (47 في المائة مقابل 44.4 في المائة) نظراً لارتفاع حالات الفقر الريفي إلى 47.4 في المائة في عام 2000.
    In that report the following were pointed out as issues to be further investigated: gender concerns; housing and communication issues; the needs of children and older persons; the needs of persons with developmental and psychiatric disabilities; and the needs of persons with disabilities in poverty situations. UN وقد أشير في ذلك التقرير إلى النقاط التالية باعتبارها قضايا تستوجب مزيدا من التحقيق: الشواغل الجنسانية؛ وقضايا الإسكان والاتصال؛ واحتياجات الأطفال وكبار السن؛ واحتياجات المعوقين نمائيا ونفسانيا؛ واحتياجات المعوقين في حالات الفقر.
    During the special debate on poverty and the enjoyment of human rights held during the fifty-sixth session, there was repeated insistence that all human rights -- civil, cultural, economic, political and social -- were at stake in situations of poverty. UN وأثناء المناقشة الخاصة بشأن الفقر والتمتع بحقوق الإنسان، المعقودة خلال الدورة السادسة والخمسين، تكرر الإصرار على أن حقوق الإنسان سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية، تُصبح معرضة للخطر في حالات الفقر.
    It thanked Bangladesh for its replies, particularly on the implementation of the strategy to reduce poverty in remote regions and positively valued the development programmes favouring vulnerable groups, especially women in situations of poverty. UN وشكرت بنغلاديش على ردودها، لا سيما بشأن تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر في المناطق النائية وقيمت على نحو إيجابي البرامج الإنمائية المؤيدة للفئات الضعيفة، خاصة النساء في حالات الفقر.
    4. In its resolution 60/141, the General Assembly expressed deep concern about discrimination against the girl child and the violation of their rights, including in situations of poverty, war and armed conflict. UN 4 - وأعربت الجمعية العامة في قرارها 60/141 عن بالغ قلقها إزاء التمييز ضد الطفلة وانتهاك حقوقها، بما في ذلك في حالات الفقر والحرب والصراع المسلح.
    Handicap International which is an independent international aid organisation working in situations of poverty and exclusion, conflict and disaster, has supported the UDPK. UN 289- وقدمت المنظمة الدولية لذوي الإعاقة، وهي منظمة مساعدات دولية مستقلة تعمل في حالات الفقر والإقصاء والصراع والكوارث، الدعم إلى اتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا (UDPK).
    (a) Step up its efforts to render appropriate assistance to parents and legal guardians in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular in situations of poverty and especially in rural areas, including by strengthening the system of family benefits and child allowances, and other services, such as accessible early childhood education and care; UN (أ) أن تكثف جهودها الرامية إلى تقديم مساعدة كافية إلى الآباء والأوصياء القانونيين في الاضطلاع بمسؤولياتهم لتنشئة الأطفال، لا سيما في حالات الفقر وفي المناطق الريفية بوجه خاص، ويشمل ذلك تعزيز نظام استحقاقات الأسر وعلاوات الأطفال، وخدمات أخرى من قبيل إتاحة فرص التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    Over the last decade, his country, with the strong commitment of its Government and supported by international donors, had seen a steady decline in the incidence of poverty, from 46 per cent in 1992 to 28.7 per cent in 2006. UN وأضاف أن بلده قد شهد على مدى العقد تراجعاً مطرداً في حالات الفقر بفضل التزام الحكومة القوي ومساندة المانحين الدوليين، حيث انخفضت النسبة من 46 في المائة في 1992 إلى 28.7 في المائة في 2006.
    There are, however, significant differences in the incidence of poverty between rural and urban areas, between regions and among population groups. UN وهناك اختلافات كبيرة في حالات الفقر بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وفيما بين المناطق وفيما بين المجموعات السكانية.
    Change in poverty incidence (Percentage) UN التغير في حالات الفقر (بالنسبة المئوية)
    Human rights violations can cause and deepen poverty, and those living in poverty are, in turn, among the most vulnerable to violations of their economic, social and cultural rights. UN وانتهاكات حقوق الإنسان يمكن أن تؤدي إلى الفقر وتعمقه، والأشخاص الذين يعيشون في حالات الفقر هم بدورهم من بين الشرائح السكانية المعرضة أكثر من غيرها لانتهاك حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Tiye is also deeply concerned that the situations of poverty, war and armed conflict girl children are among those most effected and that their potential for full development is limited. UN ومنظمة طيّ يساورها بالغ القلق أيضا من أن الطفلة هي من أكثر الضحايا تأثرا في حالات الفقر والحرب والنزاع المسلح كما أن فرصها في النماء الكامل محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus