"في حالات الوفاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the event of death
        
    • for death
        
    • in cases of death
        
    • into deaths
        
    • for deaths
        
    • in cases of deaths
        
    • in event of death
        
    • incidents of death
        
    • into cases of death
        
    • any deaths
        
    • of death and
        
    • into the deaths
        
    • death annuities
        
    Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    Compensation for death and disabilities must also be disbursed in a timely manner to alleviate the burden on families. UN ويجب أيضا صرف التعويضات في حالات الوفاة والعجز في الوقت المناسب لتخفيف العبء على الأسر.
    Compensation for death, injury or other disability attributable to service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو أية إعاقة أخرى معزوة إلى الخدمة
    (ii) for death claims, attach a copy of the death certificate; in cases of death due to illness, provide a copy of the medical reports; UN ' 2` إرفاق نسخة من شهادة الوفاة حينما يتعلق الأمر بمطالبات التعويض عن الوفاة؛ وتقديم نسخة من التقارير الطبية في حالات الوفاة بسبب المرض؛
    It also has the power to inquire into deaths that may have been caused or accelerated by any unnatural cause and into cases where property has been destroyed or damaged by fire. UN ولهذه المحكمة أيضاً صلاحية التحقيق في حالات الوفاة التي قد تكون ناجمة عن أي سبب غير طبيعي أو معجلة بذلك وفي حالات تدمير أو إتلاف الممتلكات بسبب حريق.
    D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة الى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة اﻷمم المتحدة
    RULES GOVERNING COMPENSATION in the event of death, INJURY OR UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة
    Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN دال - قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    Compensation for death, injury or illness attributable to service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for death, injury or illness attributable to service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for death, injury or illness attributable to service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for death, injury or other disability attributable to service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو أية إعاقة أخرى معزوة إلى الخدمة
    Compensation for death, injury or illness attributable UN التعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض
    Furthermore, the maximum penalties were increased up to 12 years imprisonment in cases of serious bodily injury or danger of life and up to 15 years imprisonment in cases of death. UN وفضلا عن ذلك جرت زيادة الحد الأقصى للعقوبات إلى السجن لمدة تصل إلى 12 سنة في حالات الإصابة الجسدية الخطيرة أو تعرض الحياة للخطر، وإلى السجن لمدة تصل إلى 15 سنة في حالات الوفاة.
    In human rights terms, they can be viewed through the optics of freedom of expression, of association and of assembly, as well of course as those of the person in cases of death, injury or arrest. UN وفيما يخص جانب حقوق اﻹنسان يمكن رؤية هذه المظاهرات، من خلال مناظير حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع، وكذا بالطبع من خلال مناظير الحريات الشخصية في حالات الوفاة واﻹصابة والتوقيف.
    In resolution 51/218 E, the General Assembly had provided a framework for the settlement of claims in cases of death or disability in a more uniform and standardized manner. UN وفي القرار ٥١/٢١٨ هاء، وضعت الجمعية العامة إطارا لتسوية المطالبات في حالات الوفاة والعجز، تسوية أكثر انسجاما وتوحيدا.
    Second, investigations into deaths in police custody are routinely carried out by police officers of the police service in whose custody the death occurred. UN وثانياً فإن التحقيقات في حالات الوفاة في الاحتجاز لدى الشرطة يقوم بها بشكل روتيني أعوان الشرطة ودوائر الشرطة التي تكون الوفاة قد حصلت أثناء الاحتجاز لديها.
    The State must prevent the arbitrary deprivation of life, and must provide redress for deaths arising from poverty. UN وقالت إنه يجب على الدولة أن تحول دون حرمان الناس من الحياة تعسفاً، كما يجب عليها أن توفر سبلاً للتعويض في حالات الوفاة الناشئة عن الفقر.
    in cases of deaths in custody, inquests were held. UN وتجرى التحقيقات في حالات الوفاة داخل مراكز الاحتجاز.
    28.8 Compensation is also provided to staff members or their dependants in event of death, injury or illness attributable to the performance by the staff member of official duties on behalf of the United Nations. UN ٢٨-٨ كما يقدم التعويض إلى الموظفين أو معاليهم في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض التي تعزى إلى قيام الموظف بأداء واجباته الرسمية لصالح اﻷمم المتحدة.
    This unit investigates incidents of death, torture, inhuman or degrading treatment cases in accordance with the Istanbul Protocol. UN وتحقق هذه الوحدة في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    Regarding inquiries into cases of death in prison, he said that according to information provided by one NGO, a Mr. Salem al Yafi, who had died in prison, might have been subjected to torture. UN 42- وبصدد التحقيقات في حالات الوفاة التي حدثت في السجون، قال إنه وفقاً للمعلومات التي قدمتها إحدى المنظمات غير الحكومية، أن السيد سالم اليافي، الذي توفي في السجن، ربما يكون قد تعرض للتعذيب.
    The Ombudsman is also responsible for investigating any deaths occurring in prisons, approved premises and immigration detention facilities. UN كما يتولى أمين المظالم مسؤولية التحقيق في حالات الوفاة التي تحدث في السجون، والمباني ومرافق احتجاز المهاجرين المعتمدة.
    His country was deeply concerned about the inadequacy of the current system of death and disability benefits for national contingents. UN وأعرب عن قلقه العميق لعدم كفاية نظام التعويضات المقدمة إلى الوحدات الوطنية في حالات الوفاة أو العجز.
    The Special Rapporteurs requested the Government to open an inquiry into the deaths alleged to have taken place during that demonstration. UN وطلب المقرران الخاصان إلى الحكومة التحقيق في حالات الوفاة التي حدثت أثناء هذه المظاهرة(55).
    27.7 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump-sum indemnities for permanent disabilities, and medical, hospital and other directly related expenses. UN ٢٧ - ٧ ويمكن أن تشمل التكاليف المتكبدة ﻷي سبب من هذين السببين المدفوعات المستحقة في حالات الوفاة والاستحقاقات الشهرية للعجز الناجم عن اﻹصابة أو المرض والتعويضات اﻹجمالية للعجز الدائم والمصروفات الطبية ومصروفات العلاج في المستشفيات وغيرها من المصروفات ذات الصلة المباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus