"في حالات فردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in individual cases
        
    • on individual cases
        
    • in isolated cases
        
    • into individual cases
        
    • of individual
        
    • individual cases of
        
    • individual cases in
        
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    In addition, the committee made recommendations to further limit the necessity the use of force in individual cases. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بفرض مزيد من القيود على استخدام القوة في حالات فردية.
    Furthermore, it ultimately allows the Special Rapporteur to intervene in individual cases of alleged violations of human rights. UN كما يتيح هذا التحليل للمقرر الخاص في نهاية المطاف التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    The Fund can provide emergency assistance in individual cases in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية إلى البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    " The right of expulsion may be exercised only in individual cases. UN " لا يجوز ممارسة الحق في الطرد إلا في حالات فردية.
    Furthermore, it ultimately allows the Special Rapporteur to intervene in individual cases of alleged violations of human rights. UN كما أنه يتيح للمقرر الخاص في نهاية المطاف التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    Special financial arrangements may be offered in individual cases. UN ويمكن تقديم ترتيبات خاصة في حالات فردية.
    UNHCR offices also intervened in individual cases where girls at risk of forced marriage sought protection. UN وتدخلت مكاتب المفوضية أيضا في حالات فردية طلبت فيها فتيات معرضات لخطر الزواج بالإكراه حمايتهن.
    The Fund can provide emergency assistance in individual cases where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية في بلد لا يستفيد فيه أي مشروع من الإعانة.
    Since 1975 it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship owing to illness, infirmity or similar causes. UN وهو يستخدم منذ عام 1975 لتقديم المساعدة في حالات فردية من الضائقة المالية الناجمة عن المرض أو العجز أو عن أحوال مماثلة.
    Additionally, it also allowed the Special Rapporteur to intervene in individual cases of alleged violations of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكن المقرر الخاص أيضاً من التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    The committee also makes recommendations to further limit the need for the use of force in individual cases. UN كما تقدم اللجنة توصيات من أجل التّمادي في الحدّ من الحاجة إلى استخدام القوة في حالات فردية.
    The Monitoring Team has also provided assistance with research and specific questions that have arisen in individual cases. UN وكذلك قدم فريق الرصد المساعدة في المسائل البحثية والمحددة التي نشأت في حالات فردية.
    These provide for a rent control tribunal to reduce private sector rents in individual cases where it considers rent charged is too high; UN ويخول هذا القانون وتلك اللوائح محكمة مراقبة اﻹيجار، تخفيض ايجارات القطاع الخاص في حالات فردية عندما تعتبر ان الايجار المطلوب مرتفع أكثر مما ينبغي.
    Since the introduction of the pension adjustment system in 1975, it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship owing to illness, infirmity or similar causes. UN ومنذ إدخال نظام تسوية المعاشات التقاعدية في عام ١٩٧٥، استخدم الصندوق لتوفير المعونة في حالات فردية كحالات العُسر المؤكد الراجع الى اﻹصابة بمرض أو بعاهة أو ﻷسباب مماثلة.
    Since 1976 it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship due to illness or infirmity, or in similar cases. UN ويُستخدم الصندوق منذ عام 1976 لتقديم الإغاثة في حالات فردية يثبت وجود معاناة فيها من مشقة مالية ناجمة عن مرض أو عجز أو ما شابه ذلك.
    The probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    43. The United Nations High Commissioner for Human Rights has given high priority to the issue of juvenile execution in her dialogue with the Iranian authorities, which has led to a number of interventions on individual cases through private representations with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations at Geneva, letters to the Foreign Minister and public statements. UN 43 - وأعطت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أولوية عليا لقضية إعدام الأحداث أثناء حوارها مع السلطات الإيرانية، الذي أفضى إلى عدد من التدخلات في حالات فردية من خلال زيارة ممثلين خاصين للبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة في جنيف، وتوجيه رسائل إلى وزير الخارجية وإصدار بيانات عامة.
    Taking into account the large number of crimes connected with international terrorism and illicit drug trafficking, and the fact that international cooperation had been fairly successful in combating such crimes, her delegation did not believe that they should fall within the court's jurisdiction except in isolated cases which posed a threat to international peace and security. UN ومع مراعاة العدد الكبير من الجرائم المرتبطة باﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع في المخدرات، وأن التعاون الدولي لم ينجح تماما في القضاء على هذه الجرائم، فإن وفدها لا يرى أن هذه الجرائم تدخل في اختصاص المحكمة إلا في حالات فردية تمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    It would be advisable to allay any misgiving that the Committee might make use of the procedure to look into individual cases. UN ومن المستصوب تبديد أي شك في أن اللجنة قد تستغل الإجراء للنظر في حالات فردية.
    During 2007/08, the focus of the Committee was on continuing the investigation of individual cases and human rights as part of the education syllabus. UN وخلال سنة 2007-2008، انصب تركيز اللجنة على مواصلة التحقيق في حالات فردية وحالة حقوق الإنسان بوصف ذلك جزءا من المخطط التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus