G. Social inclusion and protection in case of unemployment | UN | زاي - الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية في حالة البطالة |
182. The new Law on Employment and Insurance in case of unemployment entered into force on 23 May 2009. | UN | 182- وبدأ سريان قانون الاستخدام والتأمين في حالة البطالة الجديد في 23 أيار/مايو 2009. |
Guarantees and compensation in case of unemployment | UN | الضمانات والتعويضات في حالة البطالة |
Citizens' entitlements to social assistance from the State in the event of unemployment are defined by the Constitution. | UN | ويحدد الدستور حقوق المواطنين فيما يتعلق بالمساعدة الاجتماعية التي يحصلون عليها من الدولة في حالة البطالة. |
The Committee notes that, according to the author, in the event of unemployment or sickness he would not receive any additional benefits in consideration of the tax to which he is subject. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما جاء على لسان صاحب البلاغ من أنه لا يتلقى استحقاقات إضافية في حالة البطالة أو المرض مقابل الضريبة المفروضة عليه. |
32. In 2005, the Republic of Armenia adopted laws on social assistance, on employment and the social safety net in the event of unemployment, and on State labour inspection. | UN | 32 - وفي عام 2005 اعتمدت جمهورية أرمينيا قوانين " المساعدة الاجتماعية " " والعمالة وشبكة الأمان الاجتماعي في حالة البطالة " والتفتيش الحكومي لظروف العمل. |
According to the Constitution of the Republic of Macedonia, every citizen has the right to work, to a free choice of job, protection at work and financial support in case of unemployment. | UN | وطبقا لدستور جمهورية مقدونيا يتمتع كل مواطن بالحق في العمل، وبحرية اختيار العمل، وتوفير الحماية له أثناء العمل، وتوفير الدعم المالي له في حالة البطالة. |
Transfer benefits in case of unemployment (unemployment benefits, relief payments) | UN | إعانات التحويل في حالة البطالة (إعانات البطالة، ومدفوعات الإغاثة) |
Job brokerage assistance was granted to every person actively seeking a job, training was provided when necessary and income support was provided in case of unemployment. | UN | فأتيحت المساعدة للوساطة في إيجاد الوظائف لكل شخص يبحث جادا عن عمل، وأتيح التدريب عند الضرورة وقدم الدعم المالي في حالة البطالة. |
Also, a strengthened role for employment bureaux will be required for meeting criteria for allocation of benefits, especially health-care benefits, in case of unemployment. | UN | كما يجب تعزيز دور هذه المكاتب في مجال الوفاء بالمعايير المتعلقة بتوزيع الاستحقاقات، ولا سيما استحقاقات الرعاية الصحية في حالة البطالة. |
139. All employees in Estonia are covered by unemployment insurance, which is a type of compulsory insurance to guarantee compensation to employees in case of unemployment, collective redundancy and insolvency of employers. | UN | 139- وجميع الموظفين في إستونيا مشمولون بالتأمين ضد البطالة، وهو نوع من التأمين الإجباري لضمان التعويض على الموظفين في حالة البطالة والفصل الجماعي وإعسار أرباب العمل. |
The employer is liable to pay contributions of 0.5 per cent of the payroll for employment accidents and occupational diseases and 5 per cent of payroll in case of unemployment. | UN | 193- ورب العمل مسؤول قانوناً عن دفع اشتراكات قيمتها 0.5 في المائة من كشف المرتبات لتغطية حوادث العمل والأمراض المهنية، و5 في المائة من كشف المرتبات في حالة البطالة. |
181. The former Law on Employment and Insurance in case of unemployment was in force from 23 July 2003 to 22 May 2009 and was based on the principle of equal availability, acting and prohibition of discrimination in employment. | UN | 181- وكان قانون الاستخدام والتأمين في حالة البطالة السابق سارياً في الفترة من 23 تموز/يوليه 2003 حتى 22 أيار/مايو 2009 وكان يستند إلى مبدأ المساواة في توافر الاستخدام والبت بشأنه وحظر التمييز فيه. |
Article 6 of the Law on the Support of the unemployed stipulates that the State guarantees its citizens, irrespective of their sex: free vocational counselling and information about vacant jobs; free labour exchanges in looking for employment; free vocational training in case of unemployment; a possibility to do public work or the work supported by the Employment Fund in case of unemployment; and, unemployment benefits. | UN | وتنص المادة ٦ من قانون إعانة المتعطلين على أن الدولة تكفل لمواطنيها، بغض النظر عن نوع الجنس، الحصول على ما يلي: مشورة مهنية ومعلومات مجانية عن الوظائف الشاغرة؛ وخدمات مجانية من مكاتب العمل في البحث عن وظيفة؛ تدريب مهني مجاني في حالة البطالة؛ وإمكانية القيام، في حالة البطالة بأعمال عامة أو أعمال يدعمها صندوق العمل؛ واستحقاقات في حالة البطالة. |
104. Article 14 of the law on employment and the social safety net in the event of unemployment pertains to migration of the labour force. | UN | 104 - وتتصل بهجرة اليد العاملة أيضاً المادة 14 من القانون المتعلقة بالعمالة وشبكة الضمان الاجتماعي في حالة البطالة. |
Already in use is an updated computer application for supporting the implementation of Republic Scholarships, and currently a database is being converted from an old to a new application for claiming insurance in the event of unemployment. | UN | ويوجد إصدار محدَّث لتطبيق حاسوبي لدعم تنفيذ برنامج المنح الوطني، كما يجري حالياً تحديث قاعدة بيانات تتعلق بطلبات التأمين في حالة البطالة. |
375. The Employment and Insurance against Unemployment Act regulates insurance in the event of unemployment and the rights deriving from insurance. | UN | 375- ينظم قانون العمل والتأمين من البطالة شؤون التأمين في حالة البطالة والحقوق النابعة من التأمين. |
In that regard, the Committee particularly recommends that strengthened attention be given to the equal enjoyment by members of the Gypsy community of the rights to housing, to education, to work and to protection in the event of unemployment. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بوجه خاص بزيادة الاهتمام بتمتع أفراد جماعة الغجر تمتعا متساويا بالحقوق في السكن والتعليم والعمل والحماية في حالة البطالة. |
The Committee notes that, according to the authors, in the event of unemployment or sickness they do not receive any additional benefits in consideration of the tax to which they are subject. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما جاء على لسان أصحاب البلاغ من أنهم لا يتلقون استحقاقات إضافية في حالة البطالة أو المرض قالوا إنها مقابل للضريبة المفروضة عليهم. |
227. Paragraph 1 of Article 48 of the Constitution of the Republic of Lithuania establishes that every person may freely choose an occupation or business, and shall have the right to have adequate, safe and healthy conditions at work, to receive fair remuneration for work and be provided social security in the event of unemployment. | UN | 227- تنص الفقرة 1 من المادة 48 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن لكل شخص أن يختار بحرية مهنة أو عملا، وله الحق في أن توفر له ظروف ملائمة ومأمونة وصحية في العمل، وأن يتلقى أجرا عادلا عن العمل الذي يؤديه، وأن يوفر له الضمان الاجتماعي في حالة البطالة. |
The Committee recommends that high-quality vocational training, especially for the long-term unemployed, continue be prioritized taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. | UN | وتوصي اللجنة بمواصلة إيلاء الأولوية القصوى للتدريب المهني، ولا سيما في حالة البطالة الطويلة الأمد، ومواصلة منحها الأولوية، مع مراعاة احتياجات الأفراد والمجموعات من المحرومين والمهمشين. |
It has been proposed that such persons should be insured for the whole state social insurance pension and covered by the unemployment social insurance from 1 January 2008. | UN | وكان قد اقتُرح أن يتم التأمين على هؤلاء الأشخاص مقابل مجموع المعاش التقاعدي للضمان الاجتماعي من الدولة على أن يشملهم الضمان الاجتماعي في حالة البطالة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |