"في حالة الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the case of services
        
    A continued narrowing of public services can especially be seen in the case of services delivered at home. UN ويمكن ملاحظة التقلص المستمر في الخدمات العامة في حالة الخدمات التي تقدم في المنازل.
    This is particularly true in the case of services which are most of the industries where situations of natural monopoly or imperfect information exist. UN وهذا اﻷمر صحيح بوجه خاص في حالة الخدمات التي يتعلق معظمها بصناعات توجد فيها حالات من الاحتكار الطبيعي أو من نقص المعلومات.
    The national treatment for Mode 4 is unbound, though in the case of services incidental to energy distribution and various transport services no limitations are taken. UN والمعاملة الوطنية طبقاً للأسلوب 4 غير محدودة، ولا تُفرض أي قيود حتى في حالة الخدمات التبعية لتوزيع الطاقة وخدمات النقل المختلفة.
    17. In the procurement statistics of the United Nations system the rules of origin were applied on the basis of the location of the supplier in the case of goods and on the location of the company’s headquarters in the case of services. UN ٧١ - وفي إحصائيات المشتريات في منظومة اﻷمم المتحدة، يتم تطبيق قواعد المنشأ على أساس موقع المورد في حالة السلع وموقع مقر الشركة في حالة الخدمات.
    (ii) in the case of services other than staff services, the nature of the services, the period covered, the conditions of fulfilment, the amount and terms of payment. UN `2 ' في حالة الخدمات خلاف خدمات الموظفين - طبيعة الخدمات، والفترة المشمولة بالخدمات، وشروط التنفيذ، والمبلغ، وشروط الدفع.
    Along the same lines, a view was expressed that it was incorrect to reverse, in the case of services, the general rule that tendering proceedings should be the preferred method of procurement since it contained the most open and competitive procedures. UN وعلى الغرار ذاته، أعرب عن رأي مفاده أنه ليس من الصحيح أن تعكس في حالة الخدمات القاعدة العامة القائلة بأن إجراءات تقديم العطاءات ينبغي أن تكون الطريقة المفضلة للاشتراء ﻷنها تشمل أكثر اﻹجراءات صراحة وتنافسية.
    The website further indicates that: 1. With respect to procurement statistics on supply sources, it should be underlined that country of supply with regard to goods is determined on the basis of the location of the supplier, whereas in the case of services, it is determined on the basis of the location of the firm's headquarters; UN 1 - فيما يتعلق بإحصاءات المشتريات المتعلقة بمصادر الإمداد، ينبغي التأكيد على أن بلد إمداد السلع يحدد على أساس موقع المورد، بينما يحدد البلد في حالة الخدمات بموقع مقر الشركة؛
    The OECD commentary on article 15 had been updated in the 2010 OECD Model Convention to go beyond the hiring-out of labour to clarify more generally the application of the paragraph in the case of services that were provided through intermediaries. UN واستُكمل شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المشار إليه بشأن المادة 15 في اتفاقية المنظمة النموذجية لعام 2010 بحيث يتجاوز تشغيل عاملين من خارج البلد لتوضيح تطبيق هذه الفقرة بشكل أعم في حالة الخدمات التي تقدم عن طريق وسطاء.
    1. With respect to procurement statistics on supply sources, it should be underlined that country of supply with respect of goods is determined on the basis of the location of the supplier whereas, in the case of services, this is determined on the basis of the location of the firm's headquarters. UN (1) فيما يتعلق بإحصاءات المشتريات المتعلقة بمصادر الإمداد، ينبغي التأكيد على أن بلد الإمداد بالنسبة للسلع يحدد على أساس موقع المورد بينما يحدد ذلك في حالة الخدمات بموقع مقر الشركة.
    1. With respect to procurement statistics on supply sources, it should be underlined that country of supply, with respect of goods, is determined on the basis of the location of the supplier whereas, in the case of services, it is determined on the basis of the location of the firm's headquarters. UN (1) - فيما يتعلق بإحصاءات المشتريات المعلقة بمصادر الإمداد، ينبغي التأكيد على أن بلد الإمداد بالنسبة للسلع يحدد على أساس موقع المورد بينما يحدد ذلك في حالة الخدمات بموقع مقر الشركة.
    The supporting documentation provided by Bechtel indicates that the performance that created the debts in question occurred between May and August 1990 (in the case of services rendered) and between May and October 1990 (in the case of overhead costs). UN 380- وتشير المستندات الداعمة التي قدمتها شركة بيكتل إلى أن الأعمال التي ترتبت عليها الديون المذكورة أُنجزت ما بين أيار/مايو وآب/أغسطس 1990 (في حالة الخدمات المقدمة) وما بين أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر 1990 (في حالة التكاليف العامة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus