"في حالة الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in case of emergency
        
    • in a state of emergency
        
    • during a state of emergency
        
    • in an emergency
        
    • the Emergency
        
    • and emergency
        
    • in the event of an emergency
        
    • for emergency
        
    • under a state of emergency
        
    • contingency
        
    • in case of emergencies
        
    • in case of an emergency
        
    • in situations of emergency
        
    • to emergency
        
    • in emergencies
        
    We cannot count on hotels in case of emergency. UN ولا يمكننا الاعتماد على فنادق في حالة الطوارئ.
    Moreover, even in case of emergency, such right to life will not be derogated from, as we have already explained. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز مخالفة هذا الحق في الحياة حتى في حالة الطوارئ كما سبق أن أوضحنا.
    The 1963 Public Order Law did not grant broad powers of detention and other extraordinary powers to the authorities, expect in a state of emergency. UN وقانون النظام العام لعام 1963لم يمنح للسلطات صلاحيات واسعة للاحتجاز وصلاحيات استثنائية أخرى، إلا في حالة الطوارئ.
    Gabon should establish effective remedies in legislation that are applicable during a state of emergency. UN ويجب على الدولة أن تضمِّن تشريعاتها سبل انتصاف فعالة يلجأ إليها في حالة الطوارئ.
    The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. UN وتقع القاعدة في منطقة شديدة الازدحام من مومباسا لا تتيح سرعة الدخول والخروج كما ينبغي في حالة الطوارئ.
    The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the Emergency exit route. UN وترى اللجنة أن توقف هاتين السيارتين بهذه الطريقة لسد طريق الخروج في حالة الطوارئ أمر لا ينم عن مسؤولية.
    With respect to prevention, Brazil, for example, has taken measures within the framework of its national pact to combat violence against women to expand the supply of contraceptive methods and emergency contraception. UN وفيما يتعلق بالوقاية، فقد اتخذت البرازيل، على سبيل المثال، تدابير في إطار ميثاقها الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة لتوسيع نطاق الإمداد بوسائل منع الحمل ومنع الحمل في حالة الطوارئ.
    Windy, when we exchanged keys, it was in case of emergency. Open Subtitles ويندي ,عندما تبادلنا المفاتيح, كان المفروض أستعمالها في حالة الطوارئ.
    And nurse Darby will stand-by in case of emergency. Open Subtitles وممرضة داربي ستكون في الإحتياط في حالة الطوارئ
    The overall increase in the amount of equipment stemmed from security and backup solution in case of emergency in the context of the elections UN نتجت الزيادة الإجمالية في كمِّ المعدات عن الحلول الأمنية والاحتياطية في حالة الطوارئ ضمن سياق الانتخابات
    in a state of emergency, all rights to be suspended must be stipulated, and even then individuals could avail themselves of effective remedies. UN ويجب في حالة الطوارئ تحديد كل الحقوق التي ستعلق، وحتى في هذه الحالة يستطيع الأفراد الاستفادة من سبل فعالة للانتصاف.
    Non-derogable procedural guarantees in relation to the protection of human rights should always remain in force in order to protect individuals in situations where certain rights were themselves derogable in a state of emergency. UN وينبغي أن تظل الضمانات الإجرائية غير القابلة للتقييد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. نافذة على الدوام بغية حماية الأفراد في ظروف تكون فيها بعض الحقوق قابلة للتقييد في حالة الطوارئ.
    It was essential to ensure that respect for the rule of law was maintained even in a state of emergency. UN ومن الضروري التحقق من مواصلة احترام سيادة القانون حتى في حالة الطوارئ.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وتعتقد اللجنة أن مبدأي المساواة وسيادة القانون يستتبعان احترام الشروط الأساسية للمحاكمة العادلة في حالة الطوارئ.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وتعتقد اللجنة أن مبدأي المساواة وسيادة القانون يستتبعان احترام الشروط الأساسية للمحاكمة العادلة في حالة الطوارئ.
    As in previous years, the exercises focused on establishing a mine action coordination centre in an emergency environment. UN وكما حدث في السنوات السابقة، ركزت التدريبات على إنشاء مركز لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالة الطوارئ.
    First, Armenia is to blame for the Emergency humanitarian situation in Azerbaijan. UN أولا، تقع اللائمة على أرمينيا في حالة الطوارئ الإنسانية في أذربيجان.
    United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and emergency Response (SPIDER) UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالة الطوارئ
    It provides useful telephone numbers which they could call in the event of an emergency. UN وتوفر الوزارة أرقام هاتفية مفيدة يمكنهم استخدامها في حالة الطوارئ.
    The Government of Rwanda rejected plans for the issue of a separate appeal for emergency relief in Rwanda in 1996. UN وقد رفضت حكومة رواندا خططا ﻹصدار نداء منفصل لتقديم اﻹغاثة في حالة الطوارئ في رواندا في عام ١٩٩٦.
    The legislation shall stipulate that no steps taken under a state of emergency shall: UN لا بد من أن ينص التشريع على ألا يكون من شأن أي إجراء يتخذ في حالة الطوارئ:
    Deployment of all (100 per cent) of the contingency assistance staff from Headquarters within 72 hours UN نشر جميع موظفي المساعدة في حالة الطوارئ 100 في المائة من المقر في غضون 72 ساعة
    Conduct campaigns to provide health services as well as health education including providing information on existing services in case of emergencies. UN 2 - تنظيم حملات لتقديم الخدمات الصحية وللتثقيف الصحي، ويشمل ذلك توفير المعلومات بشأن الخدمات المتوافرة في حالة الطوارئ.
    A safety backup team should be standing by to assist them in case of an emergency. UN ويجب أن يكون هناك فريق دعم للسلامة في الانتظار كاحتياطي لمساعدة هذا الفريق في حالة الطوارئ.
    A. Children in situations of emergency 147 — 152 37 UN ألف - اﻷطفال في حالة الطوارئ ٧٤١ - ٢٥١ ٨٣
    My Office, however, is often boxed in and constrained as a result of a perception that its work relates only to emergency humanitarian assistance. UN ولكن المفوضية غالباً ما تكون محصورة ومقيدة نتيجة للصورة المرتسمة بالأذهان بأن عملها يقتصر على الإغاثة في حالة الطوارئ.
    On the Other hand, we also want to highlight the validity of the Economic and Social Council, an essential instrument for promoting greater effectiveness in the coordination of development strategies, as well as assistance in emergencies. UN ومن جهة أخرى، نود أيضا أن نسلط الضوء على صلاحية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يشكل أداة أساسية لتحقيق مزيد من الفعالية لدى تنسيق الاستراتيجيات الإنمائية، فضلا عن تقديم المساعدة في حالة الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus