"في حالة انعقاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in session
        
    • sitting
        
    • meet throughout the
        
    The Assembly shall remain in session until all necessary legislative action required under this Agreement is completed. UN وتظل الجمعية في حالة انعقاد لحين اكتمال جميع الاجراءات التشريعية الضرورية المطلوبة بموجب هذا الاتفاق.
    It was further decided that the Working Group would only meet whenever the Main Committee is not in session. UN وتقرر كذلك أن يجتمع الفريق العامل فقط عندما لا تكون اللجنة الرئيسية في حالة انعقاد.
    It was further decided that the Working Group would only meet whenever the Main Committee is not in session. UN وتقرر كذلك أن يجتمع الفريق العامل فقط عندما لا تكون اللجنة الرئيسية في حالة انعقاد.
    10. To remain in session in order to follow relevant developments. UN 10 - يبقى المجلس في حالة انعقاد لمتابعة تطورات الموضوع.
    The ITLOS Statute contemplates a Tribunal which will not be permanently in session and which therefore necessitates a more differentiated system of remuneration. UN فالنظام الأساسي لهذه المحكمة يضع تصورا لمحكمة ليست في حالة انعقاد دائم ولهذا فإنها تستلزم نظام أجور يختلف اختلافا أكبر.
    We fully agree that the council should be in session throughout the year in order to be able to respond quickly to emergencies. UN ونوافق تماما على أن المجلس ينبغي أن يظل في حالة انعقاد طوال السنة لكي يستطيع أن يستجيب بسرعة لحالات الطوارئ.
    The Court remains permanently in session, except during judicial vacation. UN وتظل المحكمة في حالة انعقاد دائم فيما عدا أثناء العطلة القضائية.
    The town council was in session by the afternoon. Open Subtitles المجلس البلدى كَانَ في حالة انعقاد ظُهْراً
    The State Council is responsible, and reports on its work, to the National People's Congress or, when the National People's Congress is not in session, to its Standing Committee. UN ويتحمل مجلس الدولة المسؤولية أمام المجلس الوطني لنواب الشعب، ويرفع تقاريره عن عمله إلى المجلس أو إلى لجنته الدائمة عندما لا يكون المجلس في حالة انعقاد.
    :: The Assembly, if not in session, may meet in emergency special session within 24 hours of the request to that effect. UN :: إن لم تكن الجمعية العامة في حالة انعقاد في ذلك الوقت، يجوز لها أن تعقد دورة استثنائية طارئة في ظرف أربع وعشرين ساعة من تاريخ تقديم طلب بذلك.
    9. To request the Secretary-General to follow up the issue and to keep the Council of the League in session and ready to follow up developments in the situation. UN 9 - الطلب من الأمين العام متابعة الموضوع، وإبقاء مجلس الجامعة في حالة انعقاد لمتابعة تطورات الأوضاع.
    If not in session at the time, the General Assembly may meet in emergency special session within twenty-four hours of the request. UN وإن لم تكن الجمعية العامة في حالة انعقاد في ذلك الوقت، يجوز لها أن تعقد دورة استثنائية طارئة في ظرف أربع وعشرين ساعة من تاريخ تقديم الطلب.
    15. To keep the Council in session in order to monitor any developments or eventualities in the situation. UN 15 - إبقاء المجلس في حالة انعقاد لمتابعة التطورات والمستجدات حول هذا الموضوع.
    7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex X to the present report. UN 7 - ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد.
    The Cabinet is accountable to the SPA, and, when it is not in session, to the PSPA. UN ومجلس الوزراء مسؤول أمام الجمعية الشعبية العليا، وأمام المجلس الأعلى للجنة الشعبية العليا عندما لا تكون الجمعية في حالة انعقاد.
    The Central Court is the highest judicial organ of the Republic and is accountable to the SPA and to the PSPA when the SPA is not in session. UN والمحكمة المركزية هي أعلى هيئة قضائية في الجمهورية، وهي مسؤولة أمام الجمعية الشعبية العليا والمجلس الأعلى للجنة الشعبية العليا عندما لا تكون الجمعية في حالة انعقاد.
    The Central Public Prosecutors Office is accountable to the SPA and the PSPA when the SPA is not in session. UN والمكتب المركزي لوكلاء النيابة مسؤول أمام الجمعية الشعبية العليا والمجلس الأعلى للجنة الشعبية العليا عندما لا تكون اللجنة في حالة انعقاد.
    7. To keep the Council in session in order to monitor any developments or eventualities that may arise and take appropriate measures in their regard. UN 7 - إبقاء دورة المجلس في حالة انعقاد لمتابعة أية تطورات أو مستجدات قد تحدث، واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when it is not in session, is provided in annex III. UN 7 - ويرد في المرفق الثالث بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد.
    However, it is necessary to recruit, on a temporary basis, the personnel to provide the services needed when the Tribunal is sitting. UN على أنه من الضروري القيام، على أساس مؤقت، بتعيين موظفين لتوفير الخدمات اللازمة حينما تكون المحكمة في حالة انعقاد.
    As the Committee has no control over the timing of the events that it is called upon to discuss, it needs to meet throughout the year, as circumstances require. UN ولأن اللجنة لا تتحكم في توقيت الموضوعات التي يطلب إليها أن تناقشها، فإنه يلزم أن تكون في حالة انعقاد طوال العام، وفق ما تقتضيه الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus