"في حالة خطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in critical condition
        
    • in serious condition
        
    • in a critical condition
        
    • in a dangerous state
        
    • in a serious condition
        
    • in a dangerous situation
        
    • one critically
        
    In addition to those killed, at least 24 Palestinians were injured; 6 of them are in critical condition. UN وإضافة إلى هؤلاء القتلى، جرح ما لا يقل عن 24 فلسطينيا؛ 6 منهم في حالة خطرة.
    Listen, Dr Rumack says the sick people are in critical condition. Open Subtitles إسمعْ كريمر، يَقُولُ الدّكتورَ رومك بان المرضى في حالة خطرة.
    More than 14 other Palestinians were wounded in the attack, including seven children, many of whom remain in critical condition. UN وقد أصيب في الهجوم أكثر من 14 فلسطينيا آخرين، من بينهم سبعة أطفال، ولا يزال كثير منهم في حالة خطرة.
    He's in serious condition, so they moved him up the waiting list. Open Subtitles إنّه في حالة خطرة .. لذا سيقومون بتقديمه في قائمة الإنتظار
    In addition, six other people were injured, including a 10-year-old boy, who remains in a critical condition. UN كما جُرح ستة آخرون منهم طفل في العاشرة من عمره لا يزال في حالة خطرة.
    However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. UN ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة.
    One casualty was brought to Jenin Hospital in a serious condition. UN ونقل مصاب إلى مستشفى جنين كان في حالة خطرة.
    That's because she missed the audition and perhaps lost the chance of a lifetime, in order to help a man in a dangerous situation. Open Subtitles هذا لأنها فوتت فرصة التجربة وربما فوتت فرصت عمرها فقط لتنقذ شخصاً كان في حالة خطرة
    One patient who was in critical condition died after reportedly waiting for 10 hours at a roadblock. UN وقيل إن مريضا كان في حالة خطرة قد توفي بعد انتظار دام عشر ساعات عند أحد حواجز الطرق.
    Listen, I hate to have to ask you this or even make this phone call, but Roman Spektor's in critical condition. Open Subtitles اسمع, من السيء ان اطلب منك هذا او ان اقوم بهذا الاتصال, لكن رايمون سباكتور في حالة خطرة.
    Special Agent Seeley Booth remains in critical condition. Open Subtitles العميل الخاص سيلي بوث مازال في حالة خطرة
    Actually, something terrible happened. One of the guests... Greta Noa... is in critical condition. Open Subtitles في الحقيقة، حدث شيء مريع احدى الضيوف، غريتا نوا في حالة خطرة
    Ziva her husband is in critical condition. her daughter's been kidnapped. Open Subtitles يجب ان تعذريها زوجها في حالة خطرة وانبتها مخطوفة
    I've got a medical emergency, a man in critical condition. Open Subtitles أنا عندي طوارئ طبية، a رجل في حالة خطرة.
    Presently we have Dana listed in critical condition. Open Subtitles في الوقت الحاضر أدرجنا دانا في حالة خطرة.
    They are all now in critical condition. UN وجميع هؤلاء الأشخاص في حالة خطرة الآن.
    In the last 30 years, a full two thirds of that period with the Convention in place, 11 per cent of coral reefs have collapsed, 48 per cent are in critical condition, while a total of 80 per cent are at risk. UN وفي الثلاثين عاما الماضية، تلك الفترة التي شهد ثلثاها دخول الاتفاقية حيز التنفيذ، انهار 11 في المائة من الشُعب المرجانية، وصار 48 في المائة منها في حالة حرجة، على حين أن 80 في المائة منها في حالة خطرة.
    Among them, 80 were listed as being in serious condition. UN ومن بينهم، ذكر أن ٨٠ شخصا كانوا في حالة خطرة.
    He was attacked in Mumbai. He's in serious condition. Open Subtitles لقد تمت مهاجمته في مومباي أنه في حالة خطرة
    On the same day, members of the group attacked a member of the security apparatus, named Christovo da Costa, placing him in a critical condition in hospital. UN وفي اليوم ذاته، اعتدى أفراد الجماعة على أحد أفراد جهاز الأمن اسمه كريستوفو دا كوستا، مما أدى إلى ادخاله المستشفى وهو في حالة خطرة.
    He was allegedly transferred on 5 March 1998 to the hospital of Likasi to receive intensive care and was said to be in a critical condition as a result of torture suffered during his detention. UN ويزعم أنه نقل في 5 آذار/مارس 1998 إلى مستشفى ليكاسي لتلقي عناية طبية مركزة وأنه في حالة خطرة بسبب التعذيب الذي يقال إنه تعرض له أثناء احتجازه.
    Ambassador Richard Butler, Chairman of the Special Commission, who was present at the consultations, informed members that the samples of biological and chemical substances in the Special Commission laboratory were not left in a dangerous state. UN وأبلغ السفير ريتشارد بتلر رئيس اللجنة الخاصة، الذي حضر الجلسة، أعضاء المجلس بأن عينات المواد البيولوجية والكيماوية في مختبر اللجنة لم تترك في حالة خطرة.
    June Lhapka, a primary school teacher from Nemo village, was allegedly beaten during or shortly after her arrest on 21 June 1993 and was said to have been in a serious condition. UN ٣١١- جون لاهابكا، وهي مدرسة في مدرسة ابتدائية من قرية نيمو، أُدﱡعي أنها ضربت خلال القبض عليها في ١٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ أو بعده بقليل وقيل إنها في حالة خطرة.
    While it was a moot point whether a global recession could be avoided, the economy was certainly in a dangerous situation and coordinated action was needed to avoid a deeper downturn. UN ومما يحتمل النقاش مسألة ما إذا كان من الممكن تفادي حصول تراجع اقتصادي عالمي؛ الاقتصاد في حالة خطرة بالتأكيد، ومن اللازم القيام بإجراءات منسقة لتفادي التدهور الأعمق.
    From the civilian population, four were injured, one critically. UN وجرح أربعة من السكان المدنيين ومنهم جريح في حالة خطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus