"في حال أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better off
        
    • in better shape
        
    He questioned whether in the long term the State was actually better off after privatizing. UN وسأل المشارك عما إذا كانت الدولة تكون بالفعل في حال أفضل في الأجل الطويل بعد التأميم.
    The speaker emphasized that, with a reasonable wage policy and balanced foreign trade, countries such as Germany would be better off. UN وأكد المتكلم إنه في ظل سياسات أجور معقولة وتجارة خارجية متوازنة، ستكون بلدان مثل ألمانيا في حال أفضل.
    Developing countries that do receive investment tend to be the already better off. UN وتميل البلدان النامية التي تتلقى الاستثمار الى أن تكون باﻷصل في حال أفضل.
    She's better off handling this on her own. Open Subtitles هي في حال أفضل لو تعاملت مع هذا الامر لوحدها
    We have a huge responsibility to pass it on in better shape than we found it. UN وتقع علينا مسؤولية كبرى بأن نورثها لمن بعدنا وهي في حال أفضل مما وجدناها عليه.
    Everyone would be better off if you were dead. Open Subtitles الجميع سيكونون في حال أفضل إذا كنت ميته
    I think we'd be better off with dogs. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون في حال أفضل في وجود كلب
    Male headed households are consistently better off than female headed-households in terms of education, health and subjective well-being. UN الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور في حال أفضل عادة من الأسر المعيشية التي ترأسها إناث من ناحية التعليم، والصحة والرفاه الشخصي.
    The farmers who were already better off appear to have benefited while the overall impact on small farmers appears to have been quite negative and at times even self-defeating. UN ويبدو أن المزارعين الذين هم في حال أفضل بالفعل قد استفادوا في الوقت الذي يبدو فيه أن التأثير الشامل على صغار المزارعين كان سلبيا للغاية بل أدى في بعض اﻷحيان إلى نتائج عكسية.
    You're a mess and I'm better off without you? Open Subtitles أنت محطم وأنا في حال أفضل بدونك؟
    "If you feel any hope for the future at all, "then you're already better off. Open Subtitles "إن شعرت بأيّ أمل في المستقبل، فإنّك في حال أفضل فعليًّا"
    It recognizes the special needs of developing countries, especially the least developed, and provides a framework for developing a fairer globalization and more sustainable development path needed to emerge from the crisis better off than before. UN ويسلم القرار بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما منها الأقل نموا، ويوفر إطارا يساعد على جعل العولمة أنصف وتطوير مسار إنمائي أكثر استدامة من الصنف الذي هو لازم للخروج من الأزمة في حال أفضل من ذي قبل.
    A fifth participant asserted that more often than not, Council action was too little or too late to save lives, while a sixth declared that both the world and Libya were better off as a result of the Council's strong action. UN وأكد مشارك خامس أنه في أحيان كثيرة تكون إجراءات المجلس المتخذة لإنقاذ الأرواح أقل مما يلزم أو تتخذ بعد فوات الأوان، بينما صرح سادس بأن العالم وليبيا كليهما في حال أفضل نتيجة التدخل الحاسم لمجلس الأمن.
    The economic variant of Machiavellianism is as powerful as the claim that political untruth can be virtuous. Lying or hiding the truth in some circumstances can, it appears, make people better off. News-Commentary إن المتغير الاقتصادي في المكيافيلية لا يقل قوة عن الزعم بأن الكذب السياسي قد يكون فضيلة. ويبدو أن الكذب أو إخفاء الحقيقة في بعض الظروف قد يجعل الناس في حال أفضل. وقد نجد أنفسنا نعيش في رضا داخل شرنقة من الكذب.
    In particular, they should be able to expect to be better off than those rushing to the exit. This approach depends on two major policy shifts. News-Commentary ويتلخص البديل في تغيير الاستراتيجية والتركيز بدلاً من ذلك على تحفيز المستثمرين. فلابد من مكافأة المستثمرين الصبورين، ولابد وأن يصبح بوسعهم أن يتوقعوا أن يكونوا في حال أفضل من هؤلاء المندفعين إلى المخرج. وهذا النهج يعتمد على تحولين كبيرين في السياسات.
    You'd be better off without me. Open Subtitles ستكون في حال أفضل بدوني
    - I'm better off on my own. Open Subtitles - سأكون في حال أفضل وأنا وحدي.
    And the unit's better off without him. Open Subtitles وأن الوحدة في حال أفضل بدونه
    Trust me, we're better off without him. Open Subtitles ( ثق بي , ( راندي نحن في حال أفضل بدونـه
    I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this. Open Subtitles لقد رأيت مجسّات فضائية تحطمت في الصحراء و كانت في حال أفضل من هذه
    I have examined him thoroughly and I don't believe I have ever seen the president in better shape. Open Subtitles لقد أجريت له فحصاً دقيقاً ولا أعتقد بأني رأيت الرئيس في حال أفضل من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus