"في حال توافرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • where available
        
    • if available
        
    • when available
        
    83. The majority of cases relating to sexual offences are investigated by specialized Family Violence Child Protection and Sexual Offences detectives (where available). UN 83- ويتم التحقيق في معظم القضايا المتعلقة بالجرائم الجنسية من قِبل الشرطة السرية المتخصصة لحماية الطفل من العنف والشرطة السرية للجرائم الجنسية (في حال توافرها).
    A long-term investment fund based on the mobilization of the large amounts of unused financial resources in the banking sector: Additional funds could be sourced through voluntary contributions by the most profitable private and public companies, as well as through pension funds, where available. UN (أ) صندوق استثمار طويل الأجل يقوم على تعبئة مبالغ كبيرة من الموارد المالية غير المستخدمة في القطاع المصرفي: يمكن الحصول على أموال إضافية عن طريق التبرعات التي تقدمها الشركات الخاصة والعامة الأكثر ربحية، وكذلك عن طريق أموال المعاشات في حال توافرها.
    The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has indicated that the requirements can be met only on an " if available " basis. UN وقد أفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة بأنّ تلك الاحتياجات يمكن تلبيتها فقط في حال توافرها.
    The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has indicated that the requirements can be met only on an " if available " basis. UN وقد أفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة بأنّ تلك الاحتياجات يمكن تلبيتها فقط في حال توافرها.
    Additional statements by 21 delegations, which could not be delivered during the dialogue owing to time constraints, are posted on the extranet of the universal periodic review when available. UN وهناك بيانات إضافية من 21 وفداً لم يتسن الإدلاء بها أثناء الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت، وهي متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل في حال توافرها().
    (m) To ask the Secretariat to provide the Working Group at its next session with information on the modalities of follow-up of other treaty bodies with communications procedures, if available. UN (م) أن يلتمس من الأمانة تزويد الفريق العامل في دورته المقبلة بمعلومات عن الطرائق التي تتبعها هيئات المعاهدات الأخرى في متابعة إجراءات الإبلاغ، في حال توافرها.
    Please indicate the progress made in producing the data envisaged under the programme to return school non-attenders to school approved in 2008 (para. 213) and, if available, provide such data to the Committee. UN ويُرجى الإشارة إلى التقدم المحرز في إنتاج البيانات المتوخاة في إطار برنامج عودة الأطفال المنقطعين عن التعليم إلى المدارس الذي جرت الموافقة عليه في عام 2008 (الفقرة 213)، وتزويد اللجنة بهذه البيانات في حال توافرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus