"في حدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • in an event
        
    • at an event
        
    • in the event of
        
    • disappearance under the
        
    It also participated in an event related to the impact of crime on children and young people. UN كما شاركت في حدث متصل بتأثير الجريمة على الأطفال والشباب.
    The Office participated in an event on regional organizations, the rule of law and constitutional governance, organized by the Coordination and Resource Group. UN وشارك المكتب في حدث معني بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمه الفريق التنسيقي والمرجعي.
    Most cosmologists now agree that the universe began some 13.7 billion years ago in an event known as the Big Bang. Open Subtitles معظم علماء الكون يتفقون الآن بأن الكون قد بدأ قبل 13.7 بليون سنة في حدث يعرف بالإنفجار الكبير
    They want to disgrace you at an event to honor your father. Open Subtitles انهم يريدون عار عليك في حدث لتكريم والدك.
    No, I-I just meant that this is the first at an event this big. Open Subtitles لا .. انا فقط اعني انها اول مرة لي في حدث كبير كهذا
    Prove that we can be trusted to manage Nassau in the event of Rogers' removal. Open Subtitles لاثبات أنه يمكننا أن نحظى بالثقة لادارة ناساو في حدث ازالة روجيرز
    In October 2012, Côte d'Ivoire took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Vice-chair in New York. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت كوت ديفوار في حدث نظمه في نيويورك نائب الرئيس بغرض تعزيز عالمية الاتفاقية.
    On 20 March 2013, Myanmar took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Chairman in New York. UN وفي 20 آذار/مارس 2013، شاركت ميانمار في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه الرئيس في نيويورك.
    21. On 20 March 2013, Eritrea took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Chair in New York. UN 21- في 20 آذار/مارس 2013، شاركت إريتريا في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه الرئيس في نيويورك.
    In October 2012, Guinea took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Vice-Chair in New York. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت غينيا في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه نائب الرئيس في نيويورك.
    23. On 20 March 2013, Israel took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Chair in New York. UN 23- في 20 آذار/مارس 2013، شاركت إسرائيل في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه الرئيس في نيويورك.
    On 20 March 2013, South Sudan took part in an event aimed at promoting the universalization of the Convention, organised by the Chairman in New York. UN وفي 20 آذار/مارس 2013، شارك جنوب السودان في حدث استهدف تعزيز عالمية الاتفاقية، نظمه الرئيس في نيويورك.
    3. Alleging that persons who were not involved in an event were in fact involved, or attributing to those involved any declarations or statements other than those that they have in fact made; UN 3- ادعاء مشاركة أشخاص في حدث وهم لم يشاركوا فيه بالفعل، أو نسب بيانات أو إعلانات للمشاركين تخالف ما أدلوا به بالفعل؛
    The main cause of restrictions on the ISU's activities has been lack of human and financial resources: the services offered by the ISU are oversubscribed, and approximately one in three invitations to the ISU participate in an event or activity has had to be turned down either because of lack of available staff, or insufficient travel funds. UN وكان السبب الرئيسي في القيود التي واجهتها أنشطة الوحدة هو الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية: إذ كان هناك إقبال شديد على الخدمات التي تقدمها الوحدة، وكان على الوحدة رفض دعوة تقريباً من بين ثلاث دعوات موجهة إليها للمشاركة في حدث أو نشاط، وذلك إما بسبب قلة الموظفين أو نقص الأموال المخصصة للسفر.
    International meetings and conferences included participation in an event by the International Centre for Trade and Sustainable Development on Climate Change, Trade and Development, focusing on aviation and shipping. UN وشملت الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المشاركة في حدث نظمه المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن تغير المناخ والتجارة والتنمية، ركز على الطيران والنقل البحري.
    The report was launched on 1 September 2006, in an event organized jointly by UNDP and the Bolivian Ministry for Foreign Affairs. UN وصدر التقرير في 1 أيلول/سبتمبر 2006، في حدث شارك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الخارجية البوليفية.
    Now that this task will finally be concluded, it would be an honour for the undersigned, The Netherlands Minister of Transport, The Mayor of Rotterdam and the Executive Board of the Port of Rotterdam Authority to invite all of you to come to the port of Rotterdam and to participate in an event for the celebration of the adoption of the Convention. UN وبما أن هذه المهمة ستنجز أخيرا فسوف يُشرّف الموقّعين أدناه، وزير النقل الهولندي وعمدة روتردام ورئيس المجلس التنفيذي لهيئة ميناء روتردام، أن يدعوكم جميعا للقدوم إلى ميناء روتردام والمشاركة في حدث يُنظّم احتفالاً باعتماد الاتفاقية.
    And what were you thinking leaving this man alone at an event like that? Open Subtitles ما الفائدة من ذلك ؟ و ما الذي كنت تفكرين به بترك هذا الرجل لوحده في حدث كذلك ؟
    The reports have been distributed to the subregions and were presented at an event to celebrate World Water Week held in Stockholm in August 2006. UN وقد وزعت التقارير على الأقاليم الفرعية وقدمت في حدث أقيم للاحتفال بأسبوع المياه العالمية في استكهولم في آب/أغسطس 2006.
    It is also a tool for monitoring travel undertaken by staff and thus ensure, for example, no over-representation of OHCHR staff at an event. UN وهي تشكل أيضاً أداة لرصد السفر الذي يقوم به الموظف ومن ثم تكفل، على سبيل المثال، عدم وجود تمثيل مفرط لموظفي المفوضية في حدث بعينه.
    So that in the event of a power cut, instead of sealing, the doors all opened. Open Subtitles حتي في حدث قطع الكهرباء، بدلًا من الإغلاق، كل الأبواب تُفتح.
    The author received three certificates, one each for Adel and Mohamed Kerouane, attesting to their " death as members of terrorist groups " , and one for Tarek Kerouane, attesting to " disappearance under the special circumstances of the national tragedy " , and dated the same day, i.e., 28 May 2006, even though there had been no proper investigation. UN وتلقت صاحبة البلاغ في نفس اليوم، أي 28 أيار/مايو 2006، ثلاث شهادات، بعنوان " متوفى في صفوف جماعات إرهابية " بخصوص عادل ومحمد قيروان، و " مفقود في حدث المأساة الوطنية الخاص " بخصوص طارق قيروان، دون فتح أي تحقيق جدي في المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus