"في حدود الميزانية العادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the regular budget
        
    It is unclear how funding for such an organization could be mobilized, even within the regular budget of the United Nations. UN إذ ليس واضحاً كيف يمكن تعبئة التمويل لهيئة كهذه حتى في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Additionally, OHCHR is heavily dependant on the growing voluntary contributions to fund core and mandated activities that should remain within the regular budget. UN بالإضافة إلى ذلك، تعتمد المفوضية السامية اعتماداً شديداً على التبرعات المتزايدة في تمويل أنشطتها الأساسية والصادر بشأنها تكليف والمفروض بقاؤها في حدود الميزانية العادية.
    Additionally, OHCHR is heavily dependant on the growing voluntary contributions to fund core and mandated activities that should remain within the regular budget. UN بالإضافة إلى ذلك، تعتمد المفوضية السامية اعتماداً شديداً على التبرعات المتزايدة في تمويل أنشطتها الأساسية والصادر بشأنها تكليف والمفروض بقاؤها في حدود الميزانية العادية.
    4. Requests the Secretary-General, within the regular budget of the United Nations, to mobilize, as appropriate, the United Nations Country Teams in order to promote, within the framework of the Universal Declaration of Human Rights sixtieth anniversary activities, education, training and public information activities in the field of human rights; UN 4- يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، بتعبئة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان، وذلك في إطار أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    Requests the Secretary-General, within the regular budget of the United Nations, to mobilize, as appropriate, the United Nations Country Teams in order to promote, within the framework of the Universal Declaration of Human Rights sixtieth anniversary activities, education, training and public information activities in the field of human rights; UN 4- يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، بتعبئة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان، وذلك في إطار أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    That would allow for continuity in the Mission’s activities and also provide an opportunity for adequate administrative and financial planning within the regular budget for the biennium 1998-1999. UN وهذا من شأنه أن يتيح الاستمرارية في أنشطة البعثة ويوفر أيضا فرصة للتخطيط اﻹداري والمالي المناسب في حدود الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    97. His delegation agreed with the Group of 77 and China, the European Union and the Alliance of Small Island States that the secretariat services for the meetings of the Conference of the Parties should be maintained within the regular budget of the United Nations. UN 97 - وأعرب عن اتفاق وفده مع مجموعة الـ 77 والصين والاتحاد الأوروبي وتحالف الدول الجزرية الصغيرة للإبقاء على خدمات الأمانة لاجتماعات مؤتمر الأطراف في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It may be recalled in this connection, that the General Assembly, in resolution 50/203, requested the Secretary-General to ensure the more effective functioning of the Division for the Advancement of Women in order to carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations. UN وجدير باﻹشارة في هذا الصدد أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٠/٢٠٣ أن يكفل زيادة فعالية أداء شعبة النهوض بالمرأة لكي تُنجز جميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بوسائل تشمل توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    44. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Division for the Advancement of Women can effectively carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations; UN ٤٤ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل فعالية اضطلاع شعبة النهوض بالمرأة بجميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بما في ذلك، عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    33. Requests the Secretary-General to ensure the more effective functioning of the Division for the Advancement of Women of the Secretariat in order to carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations; UN ٣٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل زيادة فعالية أداء شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لكي تُنجز جميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    In resolution 51/69, the Assembly reiterated its request to the Secretary-General to ensure that the Division of the Advancement of Women can effectively carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations. UN وفي القرار٥١/٦٩ كررت الجمعية العامة تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل فعالية اضطلاع شُعبة النهوض بالمرأة بجميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بما في ذلك، عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    33. Requests the Secretary-General to ensure the more effective functioning of the Division for the Advancement of Women in order to carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations; UN ٣٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل زيادة فعالية أداء شعبة النهوض بالمرأة لكي تُنجز جميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    44. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Division for the Advancement of Women can effectively carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations; UN ٤٤ - تعيد تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل فعالية اضطلاع شعبة النهوض بالمرأة بجميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل عن طريق جملة وسائل، بما في ذلك، توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    (d) Further request the Secretary-General to ensure the more effective functioning of the Division for the Advancement of Women in order to carry out all the tasks foreseen for it in the Platform for Action by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations (para. 33). UN )د( تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يكفل زيادة فعالية أداء شعبة النهوض بالمرأة لكي تُنجز جميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )الفقرة ٣٣(؛
    102. Reiterates its request to the Secretary-General contained in paragraph 111 of its resolution 54/249, in accordance with paragraph 229 of the Habitat Agenda and in consultation with the Commission on Human Settlements, to continue to ensure more effective functioning of the Centre by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations; UN 102 - تكرر طلبها للأمين العام الوارد في الفقرة 111 من قرارها 54/249، وفقاً للفقرة 229 من جدول أعمال الموئل() وبالتشاور مع لجنة المستوطنات البشرية، أن يواصل كفالة مزيد من الأداء الفعال للمركز عن طريق جملة أمور منها توفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus