Some organizations pointed out at that time that they had special units that were already engaged in humanitarian assistance and stood ready to assist the Secretary-General in providing support for peacekeeping operations within their respective mandates. | UN | كما أشارت بعض المنظمات في ذاك الوقت إلى أن لديها وحدات خاصة منهمكة فعلا في المساعدة اﻹنسانية وتقف على استعداد لمساعدة اﻷمين العام في تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في حدود ولاية كل منها. |
27. Entities of the United Nations system, within their respective mandates and from their different perspectives, increasingly work on preventing and responding to violence against women. | UN | 27 - تعمل كيانات منظومة الأمم المتحدة بشكل متزايد، في حدود ولاية كل منها ومن منظوره الخاص، على منع العنف ضد المرأة والتصدي له. |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على الدور المهم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز حقوقهن الإنسانية ورفاههن، |
The General Assembly encouraged Member States, the United Nations specialized agencies, within their respective mandates and existing resources, and civil society to make preparations for and identify possible initiatives that could contribute to the success of the International Year. | UN | وشجعت الجمعية العامة على أن تقوم الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمجتمع المدني بالإعداد للاحتفال بالسنة الدولية وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة الدولية بالنجاح. |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على الدور المهم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بمعاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز حقوقهن الإنسانية ورفاههن، |
" 3. Encourages the specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates and existing resources, intergovernmental organizations and civil society, including non-governmental organizations, to develop activities for the Year, taking into account its goals and objectives and, as a guideline, the programme of activities; | UN | " 3 - تشجع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية على إيجاد أنشطة خاصة بالسنة، مع مراعاة غاياتها وأهدافها وبرنامج الأنشطة، بوصفه دليلا؛ |
7. Encourages the specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates and existing resources, and intergovernmental organizations, as well as civil society, including non-governmental organizations, to develop activities for the Year, taking into account its goals and objectives as well as the draft programme of activities; | UN | 7 - تشجع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تطوير أنشطة خاصة بالسنة الدولية، آخذة في الاعتبار غاياتها وأهدافها، فضلا عن مشروع برنامج الأنشطة؛ |
It encouraged the specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates and existing resources, and intergovernmental organizations, as well as civil society, including non-governmental organizations, to develop activities for the Year. | UN | وشجعت الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على استحداث أنشطة خاصة بالسنة الدولية. |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions, and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على الدور المهم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بموجب معاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز حقوقهن الإنسانية ورفاههن، |
10 alt 1 ter. This partnership also includes the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, other multilateral institutions and regional development banks, within their respective mandates. | UN | 10 - صيغة بديلة 1 مكررة ثانيا - وتشمل هذه الشراكة أيضا منظومة الأمم المتحدة بما فيها مؤسستا بريتون وودز وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والمصارف الإنمائية الإقليمية، في حدود ولاية كل منها. |
11. This partnership also includes the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, other multilateral institutions and regional development banks, within their respective mandates. | UN | 11 - وتشمل هذه الشراكة أيضا منظومة الأمم المتحدة بما فيها مؤسستا بريتون وودز وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والمصارف الإنمائية الإقليمية، في حدود ولاية كل منها. |
11. This partnership also includes the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, other multilateral institutions and regional development banks, within their respective mandates. | UN | 11 - وتشمل هذه الشراكة أيضا منظومة الأمم المتحدة بما فيها مؤسستا بريتون وودز وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والمصارف الإنمائية الإقليمية، في حدود ولاية كل منها. |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على الدور المهم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بموجب معاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز حقوقهن الإنسانية ورفاههن، |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions, and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بموجب معاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز ما لهن من حقوق الإنسان ورفاههن، |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions, and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بموجب معاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز ما لهن من حقوق الإنسان ورفاههن، |
Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions and of the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | وإذ تشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بموجب معاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز ما لهن من حقوق الإنسان ورفاههن، |
3. Encourages the competent United Nations organs, subsidiary organs, programmes and specialized agencies, including the International Court of Justice, the International Law Commission and the Secretariat, within their respective mandates, competencies and budgets, as well as other international organizations: | UN | ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج، والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، في حدود ولاية كل منها وصلاحياتها وميزانياتها، وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، على ما يلي: |
" Underlining the important role of relevant United Nations treaty bodies in monitoring the implementation of human rights conventions, and the relevant special procedures, within their respective mandates, in addressing the problem of violence against women migrant workers and in protecting and promoting their human rights and welfare, | UN | " وإذ تشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بموجب معاهدات في رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وما يتعلق بذلك من الإجراءات الخاصة في حدود ولاية كل منها وفي التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حماية وتعزيز ما لهن من حقوق الإنسان ورفاههن، |
2. Encourages Member States, the specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates and existing resources, and civil society to make preparations for and identify possible initiatives that can contribute to the success of the Year; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، بالإعداد للاحتفال بالسنة وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة بالنجاح، وتشجع المجتمع المدني على القيام بذلك؛ |
Recalling that, in its resolution 64/169, the General Assembly encouraged Member States and the specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates and existing resources, to identify possible initiatives that could contribute to the success of the Year, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة شجعت، في قرارها 64/169، الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، بتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في نجاح الاحتفال بالسنة الدولية، |
The United Nations agencies continue their presence through humanitarian relief and, where possible, rehabilitation and recovery programmes, operating within their mandates with the assistance of the Somali community, clearly demonstrating that the United Nations remains committed to peace, relief and rehabilitation in Somalia. | UN | ولذا، فلا يزال لوكالات اﻷمم المتحدة وجود هناك من خلال تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية، وإذا أمكن، من خلال برامج التعمير واﻹنعاش، التي تعمل في حدود ولاية كل منها بمساعدة من جانب المجتمع المحلي الصومالي، مما يبين بوضوح أن اﻷمم المتحدة لا تزال ملتزمة بالسلام واﻹغاثة والتعمير في الصومال. |