The community leaders informed that boys in Al-Shabaab were used as frontline combatants, and girls were recruited into cooking and cleaning roles. | UN | وأبلغ قادة المجتمعات المحلية بأن الصبيان في حركة الشباب استخدموا كمقاتلين في الخطوط الأمامية، وجندت الفتيات للقيام بأعمال الطهي والتنظيف. |
Twenty of the girls were subjected to sexual violence in the context of forced marriages following recruitment into Al-Shabaab. | UN | وتعرضت عشرون فتاة للعنف الجنسي في إطار الزواج بالإكراه بعد تجنيدهن في حركة الشباب. |
Kenyan intelligence agents told the Group that they possessed records of telephone conversations between Mr. Mukulu and Al-Shabaab agents residing in Eastleigh. | UN | وأبلغت عناصر استخباراتية كينية الفريق بأن لديها تسجيلات لمكالمات هاتفية بين السيد موكولو وعناصر في حركة الشباب يقيمون في إيستلي. |
According to reliable sources, the national armed forces arrested and detained 10 children on suspicion of being Al-Shabaab members. | UN | واستنادا إلى مصادر موثوقة، اعتقلت القوات المسلحة الوطنية عشرة أطفال واحتجزتهم للاشتباه في أنهم أعضاء في حركة الشباب. |
Some of the most prominent Shabaab figures are: | UN | ومن بين الشخصيات الأبرز في حركة الشباب: |
In particular, the Monitoring Group interviewed Al-Shabaab defectors and prisoners in Somalia, who provided first-hand testimonies about the organization, its structure and modus operandi. | UN | وعلى وجه الخصوص، أجرى فريق الرصد مقابلات مع فارين من الخدمة في حركة الشباب وسجناء كانوا محتجزين لديها في الصومال، قدموا شهادات مباشرة عن المنظمة وهيكلها وطريقة عملها. |
It also believes that, as far back as early 2013, decisions, at least among some of the internationalist-leaning cadre of Al-Shabaab, had been made to neutralize a number of senior dissenters. | UN | ويعتقد أيضا أن قرارات اتخذت منذ أوائل عام 2013، وعلى الأقل فيما بين بعض العناصر البارزة في حركة الشباب ممن يميلون إلى النشاط على الصعيد الدولي، ترمي إلى تصفية عدد من المنشقين. |
International agencies, which continued to work in southern Somalia throughout 2011 and 2012 reported constant harassment by Al-Shabaab officials. | UN | أما الوكالات الدولية التي استمرت في العمل في جنوب الصومال خلال الفترة الممتدة بين عام 2011 وعام 2012، فأبلغت عن تعرضها لمضايقات مستمرة من قبل المسؤولين في حركة الشباب. |
This sector continues to receive large numbers of Al-Shabaab operatives, thus raising the threat level, including the threat of improvised explosive devices, with possible destabilizing effects for Sector 1. | UN | ولا تزال أعداد كبيرة من العناصر الناشطة في حركة الشباب تفد إلى هذا القطاع، وهو ما يزيد من مستوى التهديد، الذي يشمل الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويمكن أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في القطاع 1. |
Several Kenyan intelligence agencies confirmed that those individuals were members of Al-Shabaab and supported Mr. Mukulu and his family when in Nairobi. | UN | وأكدت عدة وكالات استخباراتية كينية أن هؤلاء الأشخاص أعضاء في حركة الشباب وأنهم كانوا يقدمون الدعم للسيد موكولو وأسرته عندما كانوا في نيروبي. |
26. The two main foci of opposition are Harakat Al-Shabaab al-Mujahideen (commonly known as Al-Shabaab) and Hizbul Islam. | UN | 26 - ويتمثل محورا المعارضة الرئيسيان في حركة الشباب المجاهدين (المعروفة باسم حركة الشباب)() وحزب الإسلام(). |
Nevertheless, while hardliners within the organization reject dialogue and compromise, the Monitoring Group believes that other elements of Al-Shabaab appear to be pragmatic and eligible for political engagement. | UN | ورغم ذلك، ومع رفض الجناح المتشدد في حركة الشباب الحوار والحلول التوفيقية، يعتقد فريق الرصد أن هناك عناصر أخرى في الحركة يبدو أنها تتبـنى نهجا عمليا ومؤهلة للمشاركة السياسية. |
Whereas Al-Shabaab's top leadership called for Habsade to be beheaded publicly, Roobow released him and allowed him to depart unharmed. | UN | وفي حين دعت القيادة العليا في حركة الشباب إلى قطع رأس حبسادي أمام الناس، أفرج ربه عنه وسمح له بالمغادرة دون أن يمسه سوء. |
The Monitoring Group has learned that members of Al-Shabaab, Hizbul Islam and pirate militias have taken advantage of this practice in order to gain entry into various European countries, and probably several destinations in North America and Asia also. | UN | وقد علم فريق الرصد أن أعضاء في حركة الشباب وحزب الإسلام وميليشيات القراصنة قد استغلوا تلك الممارسة من أجل الدخول إلى مختلف البلدان الأوروبية، وربما إلى مقاصد عدة في أمريكا الشمالية وآسيا كذلك. |
These authorities, however, face growing common threats in the disputed regions of Sool and eastern Sanaag, where the Sool, Sanaag Cayn Army aims to aggravate local political and social tensions into violence, and where Mohamed Sa’iid Atom’s militia has effectively merged with Al-Shabaab. | UN | إلا أن هذه السلطات تواجه تهديدات مشتركة متنامية في منطقتي سول وسناج الشرقية المتنازع عليهما، حيث يرمي جيش سول وسناج وكاين إلى مفاقمة التوترات السياسية والاجتماعية المحلية إلى حد ينذر باندلاع العنف، وحيث اندمجت ميليشيا محمد سعيد أتوم من الناحية الفعلية في حركة الشباب. |
The Monitoring Group believes that “Mohamed Yassin Gaal” is in fact a member of Al-Shabaab and was at one point active in the Lower Juba region of Somalia under the command of Hassan Abdillahi Hirsi “Turki”.[28] | UN | ويعتقد فريق الرصد أن ’’محمد ياسين غال“ هو فعلا عضو في حركة الشباب وأنه كان في وقت ما ينشط في منطقة جوبا السفلى من الصومال تحت قيادة حسن عبد الله هرسي ’’تركي‘‘([28]). |
72. An unconfirmed number of former Al-Shabaab child recruits are being held by the Transitional Federal Government; my Special Representative was able to meet with some of them. | UN | 72 - وتحتجز الحكومة حاليا عددا غير مؤكد من الأطفال المجندين السابقين في حركة الشباب. وقد تمكنت ممثلتي الخاصة من لقاء بعضهم. |
28. In December 2008, eyewitness accounts of the clashes in Guriel and Dhuusamarreeb indicated that between 30 and 45 per cent of Al-Shabaab combatants were children. | UN | 28 - وفي كـانون الأول/ديسمبر 2008، أفاد شهود عيان على الاشتباكات التي وقعت في غورييل ودوساماريب بأن ما بين 30 و 45 في المائة من المقاتلين في حركة الشباب كانوا من الأطفال. |
On 28 May 2012, for example, around 30 children between 12 and 17 years of age were taken into custody by the national armed forces in Afgoye corridor, Lower Shabelle Region, on suspicion of being members of Al-Shabaab. | UN | ففي 28 أيار/مايو 2012، على سبيل المثال، احتجزت القوات المسلحة الوطنية نحو 30 طفلا تتراوح أعمارهم من 12 سنة إلى 17 سنة في ممر أفغوي، بمنطقة شبيلي السفلى، للاشتباه في أنهم أعضاء في حركة الشباب. |
Likewise, it is unclear whether the title of " Amir " carries with it any specific authority, and it may in fact be intended to deflect attention from other, more senior Shabaab figures. | UN | وعلى نفس المنوال، من غير الواضح ما إذا كان لقب " الأمير " يترافق بأي سلطة، وربما كان الغرض منه في الواقع صرف الأنظار عن شخصيات أخرى أكثر أهمية في حركة الشباب. |
The Monitoring Group believes that Seyli'i may be a pseudonym for a senior Shabaab figure, Ibrahim Haji Jaama Mey'aad " al-Afghani " . | UN | ويعتقد فريق الرصد بأن سيؤولي هو اسم مستعار لأحد كبار الشخصيات في حركة الشباب وهو إبراهيم حاجي جمعة ميعاد " الأفغاني " . |