"في حساب الضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the escrow account
        
    • of the escrow account
        
    • to the escrow account
        
    • from the escrow account
        
    • into the escrow account
        
    The Government of Iraq requested that during this period funds be kept in the escrow account. UN وطلبت حكومة العراق الإبقاء على الأموال في حساب الضمان خلال هذه الفترة.
    Beyond that, there are no identified funds in the escrow account to cover the Commission's operations. UN ولا توجد أموال محددة لما بعد تلك الفترة في حساب الضمان المعلﱠق لتغطية عمليات اللجنة.
    However, the present funds earmarked for the Commission in the escrow account will be depleted at the end of 1994 if further funds earmarked for the Commission are not provided to the escrow account by Member States. UN إلا أن اﻷموال المخصصة للجنة حاليا في حساب الضمان المعلق ستنفد بنهاية عام ١٩٩٤ ما لم تقدم الدول اﻷعضاء الى ذلك الحساب أموالا أخرى مخصصة للجنة.
    It is suggested that these funds be earmarked from the fund balance of the escrow account created pursuant to Security Council resolution 1958 (2010). UN ويُقترح تخصيص هذه الأموال من رصيد الصندوق في حساب الضمان الذي أُنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    Your attention is draw to the status of funds with regard to the escrow account established under the above resolutions. UN وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات.
    Should the permits be deemed to be legal, then the operator could recover the 50 per cent from the escrow account and the lien put in place by the Government will be nullified. UN أما إذا اعتُبر ترخيص الاستغلال الخاص قانونياً، فستتمكن الشركة العاملة من استرداد نسبة الـ 50 في المائة الأولى التي كانت قد أودعت في حساب الضمان وسيُلغى الرهن الذي كانت الحكومة قد وضعته.
    In the context of such a transfer of responsibilities, the disposition of the remaining funds currently in the escrow account would need to be determined by the Security Council. UN وفي سياق نقل المسؤوليات على هذا النحو، سيكون على مجلس الأمن أن يقرر كيفية التصرف في الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان.
    About $38 million of these costs will be covered from funds already designated in the escrow account and from other contributions, but funding will be needed for at least an additional $34 million over the coming months. UN وسيغطى حوالي ٣٨ مليون دولار من هذه التكاليف من اﻷموال التي خصصت بالفعل في حساب الضمان المعلق ومن المساهمات اﻷخرى، بيد أنه ستدعو الحاجة الى تمويل يبلغ ٣٤ مليون دولار إضافي على اﻷقل على مدى اﻷشهر القادمة.
    15. Funds for exports to Iraq under resolution 1111 (1997) became available in the escrow account on 12 September 1997. UN ١٥ - أصبحت اﻷموال من أجل الصادرات إلى العراق بموجب القرار ١١١١ )١٩٩٧( متوافرة في حساب الضمان في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Owing to the delayed beginning of oil sales, it is not anticipated that funds for exports to Iraq will be available in the escrow account until mid-September. UN ونظرا لتأخير بدء مبيعات النفط لا يتوقع توفر اﻷموال اللازمة لتغطية تكاليف الصادرات إلى العراق في حساب الضمان المجمد حتى منتصف أيلول/سبتمبر.
    8. Decides that the funds in the escrow account shall be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi population and for the following other purposes, and requests the Secretary-General to use the funds deposited in the escrow account: UN ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي:
    8. Decides that the funds in the escrow account shall be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi population and for the following other purposes, and requests the Secretary-General to use the funds deposited in the escrow account: UN ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي:
    However, it should be noted that the Government of Iraq believes that " the remaining funds currently in the escrow account " and referred to in paragraph 18 (c) above should be transferred without delay to the Fund. UN وجدير بالذكر مع ذلك أن حكومة العراق تعتقد أن " الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان " والمشار إليها في الفقرة 18 ' 3` أعلاه ينبغي أن تنقل دون تأخير إلى الصندوق.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    3. Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016, unless otherwise authorized by the Council. UN 3 - وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2016، ما لم يأذن المجلس بخلاف ذلك.
    It is suggested that these funds be earmarked from the fund balance of the escrow account created pursuant to Security Council resolution 1958 (2010). UN ويقترح أن يخصص هذا المبلغ من رصيد الأموال المتاحة في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    It is suggested that these funds be earmarked from the fund balance of the escrow account created pursuant to Council resolution 1958 (2010). UN ويقترح أن يخصص هذا المبلغ من رصيد الأموال المتاحة في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بقرار المجلس 1958 (2010).
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-mentioned resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-referenced resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    Additionally, the resolution provided that funds from the escrow account could be paid into a separate fund created to pay successful compensation claims (see para. 18 of resolution 687 (1991) above). UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القرار على إمكانية أن تحوَّل الأموال المودعة في حساب الضمان إلى صندوق منفصل يجري إنشاؤه لدفع مطالبات التعويض التي تنال الموافقة (انظر الفقرة 18 من القرار 687 (1991) أعلاه).
    14. As of 30 April 1993 a total of $101.5 million had been received into the escrow account. UN ١٤ - وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كان قد تم تحصيل ما مجموعه ١٠١,٥ من ملايين الدولارات في حساب الضمان المعلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus