"في حشد الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in mobilizing support
        
    • to mobilize support
        
    • in galvanizing support
        
    • to galvanize support
        
    • mobilize support for
        
    UNOWA will play an active role in mobilizing support for and underlining the importance of maintaining constitutional order and the rule of law. UN وسيقوم المكتب بدور فاعل في حشد الدعم للنظام الدستوري وسيادة القانون وتأكيد أهمية الحفاظ عليهما.
    The involvement of the Secretary-General has been sought in mobilizing support for an early resumption of the negotiations. UN وقد التمست مشاركة الأمين العام في حشد الدعم لاستئناف مبكر للمفاوضات.
    The progress made in mobilizing support for the implementation of the continuum-of-land-rights approach as the most effective way to provide tenure security emerged as the single most important achievement of the Network. UN وكان التقدم المحرز في حشد الدعم لتنفيذ النهج القائم على تواصل الحقوق في الأراضي، باعتباره أنجع الوسائل لضمان الحيازة، هو الإنجاز الأهم الذي حققته الشبكة.
    In short, we must continue to mobilize support for reconciliation among peoples and within a single people. UN وباختصار، فإن علينا الاستمرار في حشد الدعم للمصالحة بين الشعوب وداخل الشعب الواحد.
    Unfortunately, certain States are attempting to exploit international organizations that try to mobilize support for such conventions. UN إلا أننا رصدنا مؤخرا محاولة توظيف بعض الدول للمنظمات غير الحكومية في حشد الدعم لهذه الاتفاقية بصورة تسيء للدول الأخرى وتضع العديد من علامات الاستفهام حول ما وراء هذه الاتفاقية.
    Journalists, too, had played an important role in galvanizing support. UN كذلك، قام الصحفيون بدور هام في حشد الدعم.
    The designation of the Department of Economic Affairs of the African Union Commission to serve as focal point for the review exercise could be instrumental in mobilizing support for the ten-year capacity-building programme and further enhancing the Commission's leadership and ownership. UN ويمكن لتعيين إدارة الشؤون الاقتصادية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي بصفتها جهة تنسيق لعملية الاستعراض أن تكون مفيدة في حشد الدعم للبرنامج العشري وزيادة تعزيز قيادة المفوضية للبرنامج وملكيتها له.
    58. UNOWA will need to continue to play an active role in mobilizing support to the region. UN 58 - وسيظل يتعين على مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يلعب دوراً نشطاً في حشد الدعم للمنطقة.
    These individuals and groups help both in mobilizing support throughout society for disarmament and in informing the deliberations going on throughout the United Nations disarmament machinery. UN أولئك الأفراد والجماعات إنما يساعدون في حشد الدعم بين فئات المجتمع لنزع السلاح وكذلك في تنوير المداولات الجارية في كل آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    20. The International Strategy for Disaster Reduction regional offices played a catalytic role in mobilizing support to regional and national disaster risk reduction processes. UN 20 - واضطلعت المكاتب الإقليمية للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بدور حفاز في حشد الدعم لعمليات الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Policy dialogue and creation of political will are especially critical in mobilizing support for addressing adolescent reproductive health issues. UN 26 - وعلما بأن إقامة حوار على مستوى السياسة العامة وإيجاد الإرادة السياسية أمران يكتسبان أهمية حاسمة خاصة في حشد الدعم لمعالجة قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    We would also like to express our appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his leadership and his efforts in mobilizing support for the afflicted people of Pakistan. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على قيادة وجهوده في حشد الدعم لسكان باكستان المتضررين.
    The high-level panel on the Decade of Education for Sustainable Development, convened by the Director-General to provide strategic advice and guidance, assists UNESCO in mobilizing support at the highest levels and guides the organization's strategy for mobilizing resources and partners. UN ويقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي أنشأه المدير العام لإسداء المشورة والتوجيه الاستراتيجيين، والمساعدة لمنظمة اليونسكو في حشد الدعم على أعلى المستويات ويوجه استراتيجية المنظمة من أجل تعبئة الموارد والشركاء.
    The past decade also witnessed the active participation of non-governmental organizations (NGOs), private sector and other sectors of civil society such as women, men, labour organizations, youth, academia, the religious sector and the media, in mobilizing support for population issues and reproductive health. UN وشهد العقد المنصرم أيضا مشاركة نشيطة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وقطاعات أخرى من المجتمع المدني مثل النساء والرجال ونقابات العمال والشباب والأوساط الأكاديمية والقطاع الديني والصحافة في حشد الدعم لقضايا السكان والصحة الإنجابية.
    13. To strengthen the United Nations contact with citizens by providing increased resources for NGO relations offices throughout the United Nations system and by enhancing the United Nations network of information centres, as an indispensable resource in mobilizing support for the United Nations among the world's peoples. UN 13 - تعزيز اتصال الأمم المتحدة بالمواطنين عن طريق تزويد مكاتب العلاقات مع المنظمات غير الحكومية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها بمزيد من الموارد وكذلك عن طريق تعزيز شبكة الأمم المتحدة لمراكز الإعلام بوصفها موردا لا غنى عنه في حشد الدعم للأمم المتحدة في صفوف سكان العالم.
    The network, set up by ACC in 1997 as a follow-up mechanism to the World Food Summit, has proved effective in mobilizing support for government efforts to implement the World Food Summit Plan of Action6 and rural development and food security programmes; reinforcing ties between United Nations system organizations and other stakeholders; and fostering exchange of experiences and best practices. UN وأثبتت هذه الشبكة، التي أنشأتها لجنة التنسيق الإدارية في سنة 1997 كآلية متابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية فعاليتها في حشد الدعم لجهود الحكومات الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، وبرامج التنمية الريفية والأمن الغذائي؛ وفي تعزيز العلاقات بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة؛ وفي تشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    In Sierra Leone, the PBC has helped to mobilize support for the Government's new Agenda for Change, which the PBC has appropriately taken up as its framework for action. UN في سيراليون نجحت لجنة بناء السلام في حشد الدعم لخطة التغير الجديدة التي تبنتها الحكومة والتي اتخذتها اللجنة على نحو مناسب إطارا لعملها.
    12. We reaffirm the importance of cross-regional regional, and subregional organizations to mobilize support and guarantee that our priorities are reflected in the post-2015 development agenda and beyond. UN 12 - ونحن نؤكد مجددا أهمية دور المنظمات الأقاليمية والإقليمية ودون الإقليمية في حشد الدعم وضمان إدراج أولوياتنا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبعد ذلك.
    139. The Special Representative will continue to mobilize support for these important efforts and for the identification of goals and targets to accelerate progress in the protection of children from all forms of violence. UN 139- وستستمر الممثلة الخاصة في حشد الدعم لهذه الجهود الهامة وتحديد الأهداف والمؤشرات للتعجيل بإحراز تقدم في مجال حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    C. Sustainable development goals 237. Since their introduction in 2001, the Millennium Development Goals have been highly successful in galvanizing support for global poverty reduction -- providing clear targets for progress and stimulating both the production of new poverty-related data and additional aid commitments. UN 237 - لقد حققت الأهداف الإنمائية للألفية منذ بدء العمل بها في عام 2001 نجاحا كبيرا في حشد الدعم من أجل الحد من الفقر في العالم - حيث أتاحت غايات واضحة للتقدم وحفّزت على إعداد بيانات جديدة عن الفقر وإيجاد تعهدات إضافية بشأن المعونة، على حد سواء.
    Therefore, it is incumbent upon us to continue to galvanize support for multilateral, legally binding agreements and to enhance their verification mechanisms. UN ولذلك، من واجبنا أن نستمر في حشد الدعم لاتفاقات متعددة الأطراف وملزمة قانونا، ولتعزيز آليات التحقق الواردة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus