Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. | UN | ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة. |
Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. | UN | ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة. |
We will play our part in the protection of the environment for the benefit of present and future generations. | UN | وسنقوم بدورنا في حماية البيئة لفائدة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
ACTION AGAINST NATIONAL AND TRANSNATIONAL ECONOMIC AND ORGANIZED CRIME AND THE ROLE OF CRIMINAL LAW IN THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT: NATIONAL EXPERIENCES AND INTERNATIONAL COOPERATION | UN | الموضوع ٢ - اجراءات مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة: التجارب الوطنية والتعاون الدولي |
Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: | UN | ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة: |
The State's duty to protect the environment was enshrined in the Constitution of the Philippines and the jurisprudence of its Supreme Court. | UN | وقال إن واجب الدولة في حماية البيئة مكرس في دستور الفلبين وفي أحكام القضاء التي أصدرتها المحكمة العليا. |
It aims at contributing to environmental protection locally and globally, nationwide and worldwide. | UN | وهي تتوخى الإسهام في حماية البيئة محليا وعالميا. |
Substantial human and financial resources had been invested in environmental protection. | UN | وأضافت أن كولومبيا استثمرت موارد مالية وبشرية ضخمة في حماية البيئة. |
A study on private investment in environmental protection in the region | UN | دراسة عن الاستثمار الخاص في حماية البيئة في المنطقة |
More than in any other field, inter-State cooperation is important in environmental protection, and regional organizations play a substantial role in this regard. | UN | وأكثر من أي ميدان آخر، فإن التعاون بين الدول في حماية البيئة أمر هام، وتضطلع المنظمات الإقليمية بدور كبير في هذا الصدد. |
Colombia facilitated women's active involvement in environmental protection, preservation and biodiversity. | UN | ويسرت كولومبيا مشاركة المرأة النشيطة في حماية البيئة وحفظها وكفالة التنوع البيولوجي بها. |
While clarifying rights of ownership and use is no panacea, it has been shown to improve environmental outcomes, especially where those who invest in environmental protection would also benefit the most. | UN | وفي حين أن توضيح حقوق الملكية والاستخدام ليس علاجا شافيا لجميع العلل، فقد ثبت أنه يحسن النواتج البيئية، لاسيما حيثما يستفيد أيضا من يستثمرون في حماية البيئة معظم الاستفادة من ذلك أيضا. |
1994/15. The role of criminal law in the protection of the environment | UN | ١٩٩٤/١٥ - دور القانون الجنائي في حماية البيئة |
ACTION AGAINST NATIONAL AND TRANSNATIONAL ECONOMIC AND ORGANIZED CRIME AND THE ROLE OF CRIMINAL LAW IN THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT: NATIONAL EXPERIENCES AND INTERNATIONAL COOPERATION | UN | الموضوع ٢ - اجراءات مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة: التجارب الوطنية والتعاون الدولي |
The role of criminal law in the protection of the environment | UN | دور القانون الجنائي في حماية البيئة |
The role of criminal law in the protection of the environment | UN | دور القانون الجنائي في حماية البيئة |
Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: | UN | ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة: |
The role of the United Nations in protecting the environment and promoting sustainable development in the next century | UN | دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل |
With such leadership, the United Nations could play a crucial role in protecting the environment and achieving sustainable development for all. | UN | وذكر أنه يمكن للأمم المتحدة، بهذه الريادة، أن تقوم بدور هام في حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة للجميع. |
However, the eagerness of developing countries to protect the environment had been hampered by the lack of sufficient financial resources. | UN | ومع ذلك، فإن رغبة البلدان النامية في حماية البيئة قد أعاق تحقيقها عدم توافر الموارد المالية الكافية. |
Parties also expressed difficulty in isolating climate change mitigation from their overall contribution to environmental protection. | UN | ووجدت اﻷطراف صعوبة أيضاً في الفصل بين التخفيف من تغير المناخ وبين المساهمة الكلية في حماية البيئة. |
1. The notion of the global interest of the international community for the protection of the environment in the provisions of international humanitarian law | UN | ١ - فكرة المصلحة العالمية للمجتمع الدولي في حماية البيئة في أحكام القانون الدولي اﻹنساني |
That the Montreal Protocol has stimulated the development of technological innovations contributing significantly to the protection of the environment and human health, | UN | وأن بروتوكول مونتريال قد حفز تطوير الابتكارات التكنولوجية التي تسهم بدرجة كبيرة في حماية البيئة وصحة الإنسان، |
Adopting measures for preventing environmental pollution prior to beginning production and construction is an important requirement for environmental protection. (Article 4) | UN | اتخاذ إجراءات كاملة لمنع تلوث البيئة هو مطلب هام تطرحه الجمهورية في حماية البيئة (المادة 4) قبل الإنتاج والبناء. |
I would like also to highlight the responsibility and potential of transnational corporations to contribute to protecting the environment and to eliminating the tensions caused by global competitive models. | UN | وأود أيضا أن أبرز المسؤولية والقدرة التي يمكن للشركات المتعددة الجنسيات الإسهام بهما في حماية البيئة والقضاء على التوترات الناجمة عن أشكال التنافس على الصعيد العالمي. |
He congratulated UNEP on its fortieth anniversary, saying that it had provided strong global leadership in safeguarding the environment. | UN | وبعد أن هنأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذكراه السنوية الأربعين، قال إنه أظهر قيادة عالمية قوية في حماية البيئة. |
Three women's NGOs have received such awards for their special contribution to the protection of environment. | UN | وقد حصلت على هذه الجوائز ثلاث منظمات غير حكومية نسائية عن إسهامها الخاص في حماية البيئة. |
The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا. |