"في حوادث منفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in separate incidents
        
    The vast majority of violations have been committed by the Government of the Sudan and SLA, either in separate incidents or in cases involving both parties. UN على أن الأغلبية الساحقة من هذه الانتهاكات ارتكبتها حكومة السودان وجيش تحرير السودان، إما في حوادث منفصلة أو في حالات شارك فيها الطرفان.
    In Abyei, seven children suffered injuries in separate incidents after handling unexploded ordnance. UN وفي أبيي، عانى سبعة أطفال من جروح في حوادث منفصلة بعد عبثهم بذخائر غير منفجرة.
    There were over 48 air strikes by Syrian aircraft, which killed 6 Syrian nationals in separate incidents around Arsal and injured over 38 others. UN وشنّت الطائرات السورية أكثر من 48 غارة أودت بستة سوريين في حوادث منفصلة حول عرسال وأصابت أكثر من 38 آخرين بجروح.
    In Western Darfur, three female internally displaced persons were reportedly raped in front of their relatives in separate incidents in late February. UN وفي غرب دارفور، أفيد باغتصاب ثلاث مشردات داخليا أمام أقربائهن في حوادث منفصلة في شباط/فبراير.
    Five Iraqi civilians injured in separate incidents of mine or cluster bomb explosions, including four children between 6 and 12 years old and one 18-year-old, were brought to UNIKOM patrol and observation bases in the southern sector. UN وقد أصيب خمسة مدنيين عراقيين بجراح في حوادث منفصلة للألغام أو لمتفجرات قنابل عنقودية، بمن فيهم أربعة أطفال بين سن السادسة والإثني عشر عاما بالإضافة إلى حالة واحدة لفتى في الثامنة عشرة.
    The MPCID has opened 47 criminal investigations, and the MAG has initiated criminal prosecutions of four soldiers in separate incidents. UN وفتحت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية 47 تحقيقا جنائيا، كما بدأ النائب العام العسكري تحقيقات جنائية في حق أربعة جنود في حوادث منفصلة.
    On 15 July 2008, a mortar shell struck territory inside Israel, while three rockets misfired and landed inside the Gaza Strip, in separate incidents on 25, 29 and 31 July 2008. UN وفي 15 تموز/يوليه 2008، أصابت قذيفة هاون أراض داخل إسرائيل، في حين أخطأت ثلاثة صواريخ أهدافها وسقطت داخل غزة في حوادث منفصلة أيام 25 و29 و31 تموز/يوليه 2008().
    30. In October, violence attributed to FNL included the killing of at least 19 people in separate incidents in Bujumbura rural, Bubanza, Cibitoke and Kayanza provinces. UN 30- ومن بين أعمال العنف الذي حدثت في تشرين الأول/أكتوبر والتي تعزى إلى قوات التحرير الوطنية، قتل ما لا يقل عن 19 شخصاً في حوادث منفصلة في مقاطعة ريف بوجومبورا وبوبانزا وسيبيتوكي وكيانزا.
    24. In the reporting period, the Government appointed coroners to investigate the circumstances that had resulted in the death of six persons in separate incidents involving the use of live ammunition by the Sierra Leone Police. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عينت الحكومة أخصائيين في الطب الشرعي للتحقيق في الظروف التي أدت إلى مقتل ستة أشخاص في حوادث منفصلة استخدمت شرطة سيراليون فيها الذخيرة الحية.
    106. On 3 January 1994, soldiers shot and killed three Palestinians in the Gaza Strip in separate incidents (see list). UN ١٠٦ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق الجنود النار على ٣ فلسطينيين في قطاع غزة في حوادث منفصلة وقتلوهم )انظر القائمة(.
    On 22 January 2006, former air force Colonel Salad Ali Dhorre, former police Colonel Ali Haji Mohamed and a serving police officer, Colonel Mohamed Hassan Addawe, were killed in separate incidents by unknown gunmen. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2006 اغتيل في نفس اليوم صلاد علي ذوري ، وهو عقيد سابق بالقوات الجوية، وعلي حاجي محمد، وهو عقيد سابق بالشرطة، والعقيد محمد حسن عدوي، وهو ضابط عامل بالشرطة، في حوادث منفصلة من قبل مسلحين غير معروفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus