"في حوار بنّاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a constructive dialogue
        
    • in constructive dialogue
        
    • into a constructive dialogue
        
    • into constructive dialogue
        
    In the view of my Personal Envoy, the parties could work out such a compromise if they engaged in a constructive dialogue with each other on that basis. UN ويرى مبعوثي الشخصي أن بوسع الطرفين التوصل إلى ذلك الحل التوفيقي إذا دخلا في حوار بنّاء مع بعضهما بعضا على ذلك الأساس.
    Guatemala is ready to contribute to the process with ideas and by taking part in a constructive dialogue with all Member States. UN وغواتيمالا على استعداد للإسهام في هذه العملية بالأفكار وبالمشاركة في حوار بنّاء مع جميع الدول الأعضاء.
    Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). UN وشاركت رابطات مؤسسات الأعمال، ومسؤولون حكوميون، والمؤسسات ذات الصلة في القطاعين الخاص والعام، في حوار بنّاء مع الوكالة النيجيرية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The United Nations has been an invaluable forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. UN وقد ظلت الأمم المتحدة منتدى قيما للدول للانخراط في حوار بنّاء بشأن هذه المسائل الهامة.
    Nonetheless, I would like to reaffirm once again my country's readiness to engage in constructive dialogue with the United Kingdom. UN ورغم ذلك، أود أن أؤكد مجددا مرة أخرى استعداد بلدي للدخول في حوار بنّاء مع المملكة المتحدة.
    We maintain that those initiatives ought to be sustained and can be ensured by engaging all parties in constructive dialogue. UN ونؤكد أن تلك المبادرات يجب إدامتها، ويمكن أن يتم ضمانها بإشراك كل الأطراف في حوار بنّاء.
    The time has now come for Iran to finally enter into a constructive dialogue with the international community. UN وآن الأوان الآن لكي تدخل إيران أخيرا في حوار بنّاء مع المجتمع الدولي.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since the entry into force of the Covenant to implement its provisions. UN وتعرب عن تقديرها لفرصة المشاركة في حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها منذ دخول العهد حيز النفاذ من أجل تنفيذ أحكامه.
    They stand ready to take part in a constructive dialogue on ways to enhance the effectiveness of international efforts to counter the world drug problem on the basis of strict compliance with international obligations. UN وهم يقفون على أهبة الاستعداد للمشاركة في حوار بنّاء حول السبل الكفيلة بتحسين فعالية الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية على أساس التقيد التام بالالتزامات الدولية.
    Special procedures mechanisms had various working methods that could be utilized to engage in a constructive dialogue with Member States and other stakeholders on that important issue. UN وأوضح أن الآليات الإجرائية الخاصة لها أساليب عمل مختلفة يمكن استخدامها للاشتراك في حوار بنّاء مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن تلك المسألة الهامة.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since the entry into force of the Covenant to implement its provisions. UN وتعرب عن تقديرها لفرصة المشاركة في حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها منذ دخول العهد حيز النفاذ من أجل تنفيذ أحكامه.
    Unfortunately, certain delegations had categorically refused to engage in a constructive dialogue with the sponsors, but the sponsors looked forward to greater engagement in future consultations. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض الوفود قد رفضت رفضاً قاطعاً الدخول في حوار بنّاء مع مقدمي مشروع القرار وإن كان مقدمو المشروع يتطلعون إلى مزيد من المشاركة فيما يجد مستقبلاً من مشاورات.
    For its part, Sweden is ready to discuss new ideas and will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN والسويد، من جهتها، مستعدة لمناقشة الأفكار الجديدة، وهي ستواصل المشاركة بفعالية في حوار بنّاء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    During his working visit, the Special Rapporteur had the opportunity to engage in a constructive dialogue with members of the Constitutional Assembly, experts, and representatives of indigenous organizations and of the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE). UN وأتيحت للمقرر الخاص أثناء زيارته فرصة المشاركة في حوار بنّاء مع أعضاء الجمعية التأسيسية والخبراء وممثلي منظمات الشعوب الأصلية واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور.
    In a communiqué issued at the conclusion of the meeting, the Ivorian leaders reiterated their readiness to engage in constructive dialogue. UN وفي بيان صدر في اختتام الاجتماع، كرر الزعماء الإيفواريين استعدادهم للاشتراك في حوار بنّاء.
    One speaker encouraged the secretariat to continue efforts to explore and implement effective cost-saving measures and to engage in constructive dialogue with the States parties and signatories. UN وشجَّع أحد المتكلمين الأمانة على مواصلة الجهود في سبيل استكشاف وتنفيذ تدابير فعالة لتوفير النفقات وعلى الانخراط في حوار بنّاء مع الدول الأطراف والموقعة.
    The Special Committee reaffirmed its willingness to participate in constructive dialogue with all stakeholders, especially administering Powers, with a view to eradicating colonialism. UN وأكدت اللجنة الخاصة من جديد استعدادها للمشاركة في حوار بنّاء مع جميع أصحاب الشأن، وخاصة الدول القائمة بالإدارة، بهدف القضاء على الاستعمار.
    The Commission engaged 700 government and civil society stakeholders from 140 countries in constructive dialogue on the creation of human rights based legal environments to support national HIV responses. UN وأشركت اللجنة 700 من الجهات المعنية الحكومية ومن المجتمع المدني من 140 بلداً في حوار بنّاء بشأن إيجاد بيئات قانونية مؤسسة على حقوق الإنسان دعماً للتدابير الوطنية للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    The programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous representatives to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities so as to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج عمليات التفاوض القائمة على أساس الحقوق وعلى حل المشاكل على السواء بغية تعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على تحليل الأسباب الجذرية للصراعات والدخول في حوار بنّاء مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية الأخرى بغية حل الصراعات بطريقة تفيد جميع الأطراف ومستدامة.
    But our reservations persist, and unfortunately, they have not been adequately taken into account in the text, despite our proposals and our willingness to engage in constructive dialogue. UN ولكن تحفظاتنا ما زالت قائمة، وللأسف، لم تؤخذ في الاعتبار في النص على نحو كافٍ بالرغم من مقترحاتنا واستعدادنا للدخول في حوار بنّاء.
    We are willing to enter into a constructive dialogue with those countries that do not yet feel able to sign the Ottawa Convention but are willing to consider intermediate steps to promote the ultimate goal of the universal and total prohibition of anti—personnel mines. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار بنّاء مع البلدان التي لم تشعر بعد بأنها قادرة على توقيع اتفاقية أوتاوا ولكنها مستعدة للنظر في خطوات وسط من أجل تعزيز الهدف النهائي الذي يتوخّى الحظر الشامل والكامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    (2) The Government actively entered into constructive dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in 2007. UN (2) وفي عام 2007، شرعت الحكومة التركمانية في حوار بنّاء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus