The system of parental allowances provides support to fathers, in particular, who wish to become more involved in family life. | UN | ونظام العلاوات الأبوية يوفر المساندة اللازمة للآباء، وخاصة أولئك الآباء الذين يرغبون في زيادة مشاركتهم في حياة الأسرة. |
The effects of this extensive work are very positive, especially for mothers, who report an improvement in family life. | UN | ويسفر هذا العمل المكثف عن نتائج إيجابية جدا، ولا سيما لدى الأمهات إذ يلاحظن حدوث تحسن في حياة الأسرة. |
These contributed to physical and psychological forms of coercion impairing the equal participation of women in family life. | UN | وقد ساهم ذلك في أشكال مادية ونفسية من أشكال الإكراه بما يعرقل تساوي المرأة في المشاركة في حياة الأسرة. |
It is not at all evident that actions of a State party that result in changes to long-settled family life involve interference in the family, when there is no obstacle to maintaining the family's unity. | UN | وليس من الواضح إطلاقاً أن تصرفات دولة طرف تؤدي إلى تغييرات في حياة الأسرة المستقرة منذ وقت طويل تتضمن تدخلاً في شؤون الأسرة حين لا تكون هناك عقبة أمام المحافظة على وحدة الأسرة. |
Removal of the authors from the country constituted arbitrary interference with family life. | UN | شكل ترحيل صاحبي البلاغ من البلد تدخلاً تعسفياً في حياة الأسرة. |
" Noting with concern the devastating effects of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic on family life, and urging the international community to address family-related concerns within the framework of the commitments undertaken, as agreed in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session in June 2001, | UN | " وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المدمرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في حياة الأسرة ، وإذ تحث المجتمع الدولي على معالجة الشواغل المرتبطة بالأسرة في إطار التعهدات التي قطعها على نفسه، كما اتُّفق عليها في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين التي عقدت في حزيران/يونيه 2001، |
It was the action of the removing State which would have been responsible for the resulting interference in family life, not any action by the receiving State. | UN | وفي هذه الحالة، يكون الإجراء الذي تتخذه الدولة المنفّذة للإبعاد، وليس الإجراء الذي تتخذه الدولة المستقبلة، هو المسؤول عما يحدث من تدخل في حياة الأسرة. |
These forms of violence put women's health at risk and impair their ability to participate in family life and public life on a basis of equality. | UN | وهذه الأشكال من العنف تعرض صحة المرأة للخطر وتضعف قدرتها على المشاركة في حياة الأسرة والحياة العامة على أساس من المساواة. |
The objective sought was a situation where women would reconcile occupational and family roles and men would participate in family life and raising children. | UN | وأضافت أن الهدف المتوخى يتمثل في إيجاد وضعية تتمكن من خلالها المرأة من التوفيق بين أدوارها المهنية والأسرية، ويشارك فيها الرجل في حياة الأسرة وتربية الأطفال. |
High divorce rates and single-parent families have reduced solidarity in family life and contributed to increased sense of insecurity among individuals. | UN | وأدى ارتفاع نسبة الطلاق والأسر ذات الوالد الواحد إلى تدني التكافل في حياة الأسرة وساهم في زيادة الشعور بعدم الأمان بين الأفراد. |
These forms of violence put women's health at risk and impair their ability to participate in family life and public life on a basis of equality. | UN | وهذه الأشكال من العنف تعرض صحة المرأة للخطر وتضعف قدرتها على المشاركة في حياة الأسرة والحياة العامة على أساس من المساواة. |
These forms of violence put women's health at risk and impair their ability to participate in family life and public life on a basis of equality. | UN | وهذه الأشكال من العنف تعرض صحة المرأة للخطر وتضعف قدرتها على المشاركة في حياة الأسرة والحياة العامة على أساس من المساواة. |
She agreed entirely with the views expressed by the State party in the responses to the list of questions and issues concerning the importance of future generations and of children in family life. | UN | وقالت إنها توافق كليا على ما أعربت عنه الدولة الطرف من وجهات نظر في إجاباتها على قائمة الأسئلة والمواضيع المتعلقة بأهمية الأجيال المقبلة وبالأطفال في حياة الأسرة. |
These forms of violence put women's health at risk and impair their ability to participate in family life and public life on a basis of equality. | UN | وهذه الأشكال من العنف تعرض صحة المرأة للخطر وتضعف قدرتها على المشاركة في حياة الأسرة والحياة العامة على أساس من المساواة. |
Traditionally, women had always enjoyed a unique cultural status and played an important role in the family and community. | UN | وتقليديا، تتمتع المرأة دائما بوضع ثقافي فريد وتلعب دورا هاما في حياة الأسرة والمجتمع. |
Frequently, we find an unequal division regarding housework and care in the family and women's tendency to contribute more to the family than to the society. | UN | وكثيرا ما نجد تقسيما غير متساو فيما يتعلق بالأعمال المنزلية، والرعاية داخل الأسرة، واتجاه النساء إلى الإسهام في حياة الأسرة أكثر من إسهامهن في حياة المجتمع. |
Article 17 forbids " arbitrary or unlawful interference " with family life. | UN | فالمادة 17 تحظر " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في حياة الأسرة. |
Arbitrary interference with family life, protection of the family, right of the child to protection, discrimination | UN | الموضوع: التدخل التعسفي في حياة الأسرة/حماية الأسرة/حق الطفل في الحماية/التمييز |
Therefore a decision by the State party to deport him and to compel his immediate family to choose whether they should accompany him or stay in the State party would result in substantial changes to long-settled family life in either case, in a manner which would violate article 17, read in conjunction with article 23, paragraph 1. | UN | ولذلك فإنه يرى أن أي قرار تتخذه الدولة الطرف بطرده وتخيير أسرته بين مصاحبته أو البقاء في الدولة الطرف يؤدي في كلتا الحالتين إلى تغيـرات كبيرة في حياة الأسرة المقيمة في البلد منذ فترة طويلة() على نحو ينتهك المادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 23. |
To the extent that active ageing assists older persons in enjoying improved health and well-being, their needs for care and support from younger family members may be reduced and their ability to continue to contribute to family life will be enhanced. | UN | وبقدر ما تساعد الشيخوخة الفاعلة المسنين على التمتع بتحسن صحتهم ورفاههم، فإن احتياجاتهم من الرعاية والدعم من جانب أفراد الأسرة الذين يصغرونهم سنا قد تنخفض، بينما تزداد قدرتهم على مواصلة الإسهام في حياة الأسرة. |
Such a forced physical separation would be forced on them by the State party thus constituting an interference with the family life and/or unit of the family by the State party. | UN | وهذا الفراق الجسدي القسري ستكرههم عليه الدولة الطرف، مما يمثل تدخلا منها في حياة الأسرة و/أو وحدة الأسرة. |
The government also strives to ensure that men and women share the responsibilities of family life and the upbringing of their children. | UN | وتحرص الدولة أيضا على أن يضطلع كل من الرجل والمرأة بدوره بصفة مشتركة في حياة الأسرة وتعليم الأطفال. |
In its comments on article 16, 5/ the Committee observed that family violence was one of the most insidious forms of violence against women and that within family relationships, women of all ages were subjected to violence of all kinds, which put women's health at risk and impaired their ability to participate in family life and public life on a basis of equality. | UN | ولاحظت اللجنة، في تعليقاتها على المادة ١٦)٥(، أن العنف داخل اﻷسرة هو من أشد أشكال العنف ضد المرأة ترسخا وأنه يحدث، في إطار العلاقات اﻷسرية، أن تتعرض النساء من جميع اﻷعمار للعنف بجميع أنواعه، مما يعرض صحة المرأة للخطر ويضعف قدرتها على المشاركة في حياة اﻷسرة والحياة العامة على قدم المساواة. |