Women participated in the life of society, even at the highest level. | UN | وقال إن المرأة تشارك في حياة المجتمع حتى على أعلى مستوى. |
The right of the individual woman and man to participate in the life of society and on the labour market applies to all. | UN | فحق كل امرأة ورجل في المشاركة في حياة المجتمع وسوق العمل ينطبق على الجميع. |
Its aim is to promote the involvement of women in the life of society. | UN | ويتمثل هدفها في تعزيز مشاركة المرأة في حياة المجتمع. |
Economic and social protection and a chance to participate in community life through employment, volunteer work or other activities | UN | الحماية الاقتصادية والاجتماعية، وفرصة المشاركة في حياة المجتمع من خلال العمالة والعمل التطوعي أو غيرهما من الأنشطة |
Concerns were raised that the absence of genderspecific statistics has serious implications for the rights of women to access resources and to participate fully in society. | UN | ومن دواعي القلق أن لغياب الإحصائيات بكل جنس آثار خطيرة على حقوق المرأة في الوصول إلى الموارد وفي المشاركة التامة في حياة المجتمع. |
But ultimately, any society must be judged by the place it accords to those in situations of greatest vulnerability and by the barriers it erects that prevent individuals and groups from participating fully in the life of the community. | UN | ولكن الحكم في آخر المطاف، على أي مجتمع يجب أن يستند الى المكانة التي يمنحها ممن هو في أشد حالات الضعف والى الحواجز التي ينصبها فتمنع اﻷفراد والمجموعات من المشاركة مشاركة كاملة في حياة المجتمع. |
Goal 1: Ensure full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes | UN | الهدف 1: التكفل بالمشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي عمليات صنع القرار |
It is needed for the inclusion of mentally handicapped in the life of society. | UN | وهذا التدريب ضروري لإدماج المعوقين عقليا في حياة المجتمع. |
Puerto Ricans in the United States were the second largest minority, actively participating in the life of society. | UN | ويشكل البورتوريكيون ثاني أكبر أقلية في الولايات المتحدة، ويشاركون بنشاط في حياة المجتمع. |
Full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making | UN | المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرار |
The goal is to ensure equal rights with regard to participation in the life of society and to facilitate the autonomous pursuit of life goals. | UN | والهدف هو ضمان الحقوق المتساوية فيما يتصل بالمشاركة في حياة المجتمع وفي تيسير المتابعة المستقلة لتحقيق أهداف الحياة. |
The United Nations should offer opportunities to the young and enable them to play a full role in the life of society. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن توفر الفرص للشباب وتمكﱢنهم من القيام بدور كامل في حياة المجتمع. |
J. Full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making . 30 | UN | اشتراك الشباب اشتراكا كاملا فعالا في حياة المجتمع وفي صنع القرار |
Its aim is to create equal opportunities and the integration of persons including children with disabilities in the life of society. | UN | وهو يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص وإدماج الأشخاص بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة في حياة المجتمع. |
Older persons are gradually being recognized for their considerable contributions to intergenerational caregiving, as well as their ongoing involvement in community life. | UN | ويتزايد الاعتراف بما يقدمه كبار السن من إسهامات كبيرة في توفير الرعاية عبر الأجيال، وكذلك بمشاركتهم المستمرة في حياة المجتمع. |
These may be provided as an integral part of social services, such as measures to assist persons with disabilities to participate in community life. | UN | ويمكن توفيرها كجزء لا يتجزأ من الخدمات الاجتماعية، مثل تدابير مساعدة المعوقين على المشاركة في حياة المجتمع المحلي. |
In Lebanon, it was believed that it was possible for a woman to combine her role as a mother with her role as a citizen participating actively and productively in society. | UN | وفي لبنان يعتقد أن بوسع المرأة الاضطلاع بدورها كأم ودورها كمواطنة تشترك بطريقة نشطة ومنتجة في حياة المجتمع. |
Ensuring equality for minorities and other marginalized groups and enabling them to participate fully in society remained priority objectives of the country's social integration and development efforts. | UN | وأضاف أن ضمان المساواة لﻷقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة واشراكها مشاركة كاملة في حياة المجتمع يظل أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للتكامل الاجتماعي ولجهود التنمية في البلد. |
One of the aims of this support is to strengthen their influence in the life of the community. | UN | ومن أهداف هذا الدعم تعزيز نفوذها في حياة المجتمع. |
It is designed to not only ameliorate individual lives but also enable them fully to participate in the life of a society. | UN | وهي لا تهدف فحسب إلى تحسين حياة اﻷفراد، وإنما تهدف أيضا إلى تمكينهم من المشاركة التامة في حياة المجتمع. |
A number of initiatives have been undertaken to change stereotypical attitudes with regard to the role of women in the life of the society. | UN | واتُخِذت مبادرات عديدة لتغيير المواقف النمطية إزاء دور المرأة في حياة المجتمع. |
The availability of paternity leave as well as maternity leave was a part of Cuba's drive to integrate both men and women fully into the life of society. | UN | وقالت إن توفّر إجازة الأُبوّة وكذلك إجازة الأمومة هو جزء من حملة كوبا لإدماج الرجال والنساء على السواء في حياة المجتمع. |
Public and private services were being adapted to maximize senior citizens' contribution to society. | UN | إن القطاعين العام والخاص يجب أن يعملا على تشجيع أقصى حد من مشاركة المسنين في حياة المجتمع. |
This is aimed at targeting sufficient attention to and promoting an independent life and full participation in social life for those who need society’s support and care. | UN | والغرض من ذلك هو العمل على إيلاء اهتمام كاف، بل الترويح، لفكرة إتاحة حياة مستقلة لﻷشخاص الذين يحتاجون إلى دعم المجتمع ورعايته والسعي إلى مشاركتهم بشكل كامل في حياة المجتمع. |
A disaster, therefore, is " a serious disruption of the functioning of a community or a society involving widespread human, material, economic or environmental losses and impacts, which exceeds the ability of the affected community or society to cope using its own resources. | UN | 5- وبناء على ذلك، فإن الكارثة " اضطراب خطير في حياة المجتمع أو التجمعات ينطوي على خسائر وآثار بشرية ومادية واقتصادية وبيئية واسعة النطاق تفوق قدرة الجماعة أو المجتمع المتأثر على مواجهتها باستخدام الموارد الذاتية. |
Examination of their activities, in the protection of women and children, leads to an acknowledgement of their growing commitment to the life of the community. | UN | ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع. |