"في حياة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in women's lives
        
    • in the lives of women
        
    • on the lives of women
        
    • of women's lives
        
    • in the life of women
        
    • to the lives of women
        
    • on women
        
    • to women's lives
        
    The Council of Europe notes that there have been no major improvements in women's lives. UN ويلاحظ مجلس أوروبا أنه لم تكن هناك تحسينات كبيرة في حياة المرأة.
    It takes various forms in both public and private life, and has been recognized as a violation of basic human rights, instilling fear and insecurity in women's lives. UN وهي تأخذ أشكالا مختلفة في الحياة العامة والخاصة على حد سواء، وجرى التسليم بأنها تمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتغرس الخوف وعدم الطمأنينة في حياة المرأة.
    It takes various forms in both public and private life, and has been recognized as a violation of basic human rights, instilling fear and insecurity in women's lives. UN وهي تأخذ أشكالا مختلفة في الحياة العامة والخاصة على حد سواء، وجرى التسليم بأنها تمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتغرس الخوف وعدم الطمأنينة في حياة المرأة.
    However, it was noted overall that commitments had not translated into significant change in the lives of women. UN بيد أنه لوحظ بصورة عامة أنه لم تتم ترجمة الالتزامات إلى تغيير كبير في حياة المرأة.
    These efforts are making a difference in the lives of women in terms of improving their quality of life and are making some positive contributions to the revival of the village economy. UN وهذه الجهود تُحدث فرقا في حياة المرأة من ناحية تحسين نوعية حياتها وتحقق بعض الإسهامات الإيجابية لتنشيط اقتصاد القرية.
    145. Finally, it is important to stress the issue of domestic violence, which has a heavy impact on the lives of women. UN 145- وأخيراً، من المهم التأكيد على مسألة العنف المنزلي الذي له أثر بالغ الشدة في حياة المرأة.
    14. The introduction of policies based on comparable worth promises a potentially fundamental transformation of women's lives by enhancing their capacity to support themselves and their dependants in a time of deepening female poverty. UN ١٤ - وإن استحداث سياسات تستند الى القيمة المتشابهة يبشر بحدوث تحول يمكن أن يكون جوهريا في حياة المرأة عن طريق تعزيز قدرتها على إعالة نفسها ومن تعول في وقت تعاني فيه المرأة من فقر متزايد.
    13. Some recent statistics provide a clear picture of the progress that has gradually been taking place in the life of women in Ethiopia. UN 13 - تقدم بعض الإحصاءات الحديثة صورة للتقدم المحرز تدريجيا في حياة المرأة في إثيوبيا.
    Besides providing redress to women for gender-based violations suffered during conflict, transitional justice mechanisms have the potential to secure a transformative change in women's lives. UN ويمكن لآليات العدالة الانتقالية، إلى جانب توفير سبل الانتصاف للمرأة من الانتهاكات الجنسانية التي تعاني منها أثناء النزاع، أن تحقق تحولا جذريا في حياة المرأة.
    Ending violence against women should be a priority, with targets and indicators enabling real progress in women's lives. UN وينبغي أن تعطى الأولوية لإنهاء العنف الموجّه ضد المرأة مع رسم الأهداف وطرح المؤشرات بما يتيح إحراز تقدُّم حقيقي في حياة المرأة.
    In celebration of the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, OHCHR organized an event focusing on how the Convention has been a force for change in women's lives globally. UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظمت المفوضية حدثا يُركز على كيفية أن الاتفاقية شكلت قوة من أجل التغيير في حياة المرأة عالميا.
    The Principles acknowledge the importance of addressing violence in women's lives through, inter alia, workplace protection from sexual harassment and exploitation and access to services related to domestic violence. UN وتسلّم هذه المبادئ بأهمية التّصدي للعنف في حياة المرأة وذلك بجملة أمور منها الحماية من التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي في أماكن العمل وتيسير سُبل الحصول على الخدمات ذات الصلة بمنع العنف المنزلي.
    The international community's efforts on the Millennium Development Goals provided an opportunity to expand strategies, apply good practices more broadly and leverage change in women's lives. UN وتقدم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لتوسيع الاستراتيجيات، وتطبيق الممارسات الجيدة على نحو أوسع نطاقا وإحداث تغيير في حياة المرأة.
    In order to recognize the significance of mental health in women's lives, as a general practice throughout the CSW documents and agreed conclusions, the specific words " physical and mental health " should be used in place of the general term " health " ; UN :: وللإقرار بأهمية الصحة العقلية في حياة المرأة لا بد من الاستعاضة في جميع وثائق لجنة وضع المرأة والاستنتاجات المتفق عليها، عن مصطلح " الصحة " ذي الطابع العام بالعبارة المحددة التالية " الصحة البدنية والعقلية " على أن يصبح ذلك ممارسة عامة؛
    In this context, the United Nations Trust Fund is more determined than ever to support the implementation of national and international commitments by Member States and their translation into real changes in the lives of women and girls. UN وفي هذا السياق فإن الصندوق الاستئماني مصمم أكثر من أي وقت مضى على دعم تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية للدول الأعضاء وترجمتها إلى تغييرات حقيقية في حياة المرأة والفتاة.
    International frameworks and commitments make a difference in the lives of women around the world only, however, to the extent that they are actually implemented at the national level. UN بيد أن الأطر والالتزامات الدولية لا تحدث فرقا في حياة المرأة في جميع أنحاء العالم إلا بقدر ما ينفذ منها فعلا على الصعيد الوطني.
    2. The Government of Pakistan has been endeavouring to bring a positive change in the lives of women within available resources; the Government wants them to realize their full potential as equal citizens of the country. UN 2- ولم تأل حكومة باكستان جهداً في إحداث تغيير إيجابي في حياة المرأة في حدود الموارد المتاحة، وتريد الحكومة لها أن تحقق إمكانياتها الكاملة كمواطنة في البلد على قدم المساواة مع الرجل.
    In a large number of countries, particularly in developing and least developed countries, these changes have also adversely impacted on the lives of women and have increased inequality. UN وفي عدد كبير من البلدان، ولا سيما عدد في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، كان لهذه التغييرات أثر معاكس في حياة المرأة وزادت من عدم المساواة.
    Inequality, with respect to the enjoyment of economic, social and cultural rights, is a central fact of women's lives in every region of the world and is a result of discrimination against women and women's lower status within patriarchal societies. UN وهذا التفاوت فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يعتبر حقيقة رئيسية في حياة المرأة في كل منطقة من مناطق العالم، وهو نتيجة للتمييز الذي يمارس ضد المرأة ونتيجة لتدني وضع المرأة داخل المجتمعات التي تتسم بالسلطة الأبوية.
    2. Home and family will always occupy a central place in the life of women. UN 2 - سيشغل البيت والأسرة دوما مكانة رئيسية في حياة المرأة.
    Bangladesh Government is committed in mainstreaming gender issues in order to incorporate them within the framework of macroeconomics and formulation of policies to effectuate effective, substantial and visible changes to the lives of women at all levels and in all spheres. UN وحكومة بنغلاديش ملتزمة بتعميم القضايا الجنسانية بغية إدراجها داخل إطار الاقتصادات الكلية وبوضع سياسات لإعمال تغييرات فعالة وكبيرة ومنظورة في حياة المرأة على جميع المستويات وفي كل المجالات.
    In this connection, WoC has been playing an important role in advising the Government on strategies, policies and initiatives which impact on women and ensuring that women's needs and perspective are factored into the policy formulation process. UN وفي هذا الصدد، تضطلع اللجنة بدور هام في تقديم المشورة للحكومة بشأن الاستراتيجيات والسياسات والمبادرات التي تؤثر في حياة المرأة والحرص على أخذ احتياجات المرأة بعين الاعتبار في عملية صياغة السياسات.
    Following are the specific benefits that the changed environment and policy measures have brought to women's lives: UN ونورد فيما يلي الفوائد المحددة التي حققتها التغيرات في البيئة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في حياة المرأة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus