"في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • while noting that the State
        
    62. while noting that the State party has amended the Employment Act in 2004, raising the minimum age of employment from 12 to 13 years, the Committee is concerned that the minimum age of employment is lower than the age of compulsory schooling. UN 62- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عدلت في عام 2004 قانون العمالة، فرفعت الحد الأدنى لسن الاستخدام من 12 إلى 13 سنة، يساورها القلق لأن سن الاستخدام أدنى من سن إنهاء التعليم الإجباري.
    9. while noting that the State party has taken steps to withdraw its reservations to articles 21 and 22 of the Convention, the Committee is concerned that it has not yet accepted the Committee's competence under those articles. UN 9- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    21. while noting that the State party is drafting a law on gender-based violence, the Committee remains concerned about: UN 21 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعكف على إعداد قانون بشأن العنف المرتبط بنوع الجنس، فإنها تظل قلقة إزاء ما يلي:
    191. while noting that the State party has prohibited corporal punishment, the Committee remains concerned that children may still be subject to violence in the home, schools or institutions, and that corporal punishment may be reintroduced in schools. UN 191- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد حظرت العقاب الجسدي، فإن القلق لا يزال يساورها من إمكانية استمرار تعرُّض الأطفال للعنف في البيت أو في المدارس أو في المؤسسات وإمكانية إعادة تطبيق العقاب الجسدي في المدارس.
    54. while noting that the State party envisages developing an adoption policy and ratifying the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption, the Committee reiterates its concern about the absence of a central control mechanism and of procedures regarding domestic and intercountry adoptions. UN 54- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة بشأن التبني والتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، فإنها تعرب من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مركزية للرقابة، وإجراءات بشأن حالات التبني داخل البلد وخارجه.
    25. while noting that the State party has achieved parity between women and men in its parliament, the Committee notes that women continue to be underrepresented in legislative bodies at the local level, in decision-making positions in the Government and public administration and in the judiciary. UN 25 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف حققت نسبة متساوية للنساء والرجال في البرلمان، فإنها تلاحظ استمرار التمثيل المتدني للمرأة في الهيئات التشريعية على المستوى المحلي، وفي مواقع صنع القرار الحكومية والإدارة العامة وفي سلك القضاء.
    23. while noting that the State party applies some temporary special measures in the field of education, the Committee is concerned at the low enrolment rate of girls and at the high dropout rates among girls at the secondary and higher levels of education. UN 23 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطبق بعض التدابير الخاصة المؤقتة في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء انخفاض معدل قيد الفتيات بالمدارس وارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة بين الفتيات في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    28. while noting that the State party has achieved parity in primary education, the Committee is concerned at the lack of statistical data, disaggregated by sex and geographical location, on enrolment and dropout rates at all levels of education. UN 28 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف حققت التكافؤ بين الجنسين في التعليم في مراحل التعليم الابتدائي، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والموقع الجغرافي بشأن معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات التسرب منها في جميع مراحل التعليم.
    11. while noting that the State party has established, in August 2012, a working group tasked to revise the Sámi Parliament Act, the Committee is concerned that the Sámi Parliament still has very limited decision-making power on issues relating to the cultural autonomy of the Sámi people, including rights relating to land and resources used. UN 11- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت، في آب/أغسطس 2012، فريقاً عاملاً مهمته تنقيح قانون البرلمان الصامي، يساورها قلق بشأن استمرار محدودية سلطة البرلمان الصامي في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل باستقلال الصاميين الثقافي، بما في ذلك حقوقهم في استخدام الأراضي والموارد.
    (9) while noting that the State party has taken steps to withdraw its reservations to articles 21 and 22 of the Convention, the Committee is concerned that it has not yet accepted the Committee's competence under those articles. UN (9) في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    (10) while noting that the State party has adopted a moratorium on the application of the death penalty, the Committee regrets that the State party has neither ratified the Second Optional Protocol to the Covenant nor abolished the death penalty. UN (10) في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت وقفاً اختيارياً لتطبيق عقوبة الإعدام، فإنها تأسف لعدم تصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد وعدم إلغائها عقوبة الإعدام.
    57. while noting that the State party has set minimum norms to ensure the safety and health of children in public and private institutions responsible for the care and protection of children, the Committee is concerned that in reality those norms are not completely respected, particularly in more isolated regions. UN 57- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وضعت قواعد دنيا لضمان سلامة وصحة الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن رعايتهم وحمايتهم، يساورها قلق لأن تلك القواعد لا تحترم احتراماً تاماً في الواقع، وخاصة في المناطق المعزولة.
    (11) while noting that the State party has established, in August 2012, a working group tasked to revise the Sámi Parliament Act, the Committee is concerned that the Sámi Parliament still has very limited decision-making power on issues relating to the cultural autonomy of the Sámi people, including rights relating to land and resources used. UN (11) في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت، في آب/أغسطس 2012، فريقاً عاملاً مهمته تنقيح قانون البرلمان الصامي، يساورها قلق بشأن استمرار محدودية سلطة البرلمان الصامي في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل باستقلال الصاميين الثقافي، بما في ذلك حقوقهم في استخدام الأراضي والموارد.
    40. while noting that the State party has adopted various legislation to prohibit corporal punishment, the Committee is however concerned that article 1045 of the Civil Code allows a " parental power holder to personally discipline the child to the extent necessary " and that article 8 of the Law on the Prevention of Domestic Violence and Protection of the Victims implicitly authorizes corporal punishment of children for disciplinary purposes. UN 40- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت تشريعات شتى لحظر العقاب البدني، فإنها تشعر مع ذلك بالقلق لكون المادة 1045 من القانون المدني تسمح " لصاحب السلطة الأبوية بأن يقوم شخصياً بتأديب الطفل بالقدر اللازم " ، ولكون المادة 8 من القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا تجيز ضمنياً تعريض الأطفال للعقوبة البدنية لأغراض تأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus