"في ختام بيانه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conclusion
        
    • in concluding his presentation
        
    He called, in conclusion, for increased international support for efforts to eradicate poverty and unemployment in Africa. UN ودعا في ختام بيانه إلى زيادة الدعم الدولي للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والبطالة في أفريقيا.
    37. in conclusion, he would describe the financial health of the Organization as not good but less bad than the previous year. UN ٣٧ - وقال في ختام بيانه أنه يصف الصحة المالية للمنظمة بأنها غير جيدة ولكنها أقل سوءا من العام السابق.
    in conclusion, he supported the adoption of a follow-up resolution to General Assembly resolution 47/166. UN وأعرب في ختام بيانه عن تأييده اتخاذ قرار لمتابعة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٦٦.
    28. in conclusion, he welcomed the measures taken to strengthen the United Nations presence at Vienna and Nairobi. UN ٢٨ - ورحب ممثل الكاميرون في ختام بيانه بالتدابير المتخذة لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي.
    51. in concluding his presentation, the representative of Algeria emphasized that the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had to be viewed in the context of the political will to encourage the gradual emancipation of women. UN ١٥ - وأكد ممثل الجزائر في ختام بيانه أنه ينبغي النظر إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سياق اﻹرادة السياسية المتجهة إلى التشجيع على تحرير المرأة تدريجيا.
    in conclusion, he said that the Mediumterm Strategy, along with the programme of work and the strategic framework through which it would be realized, set a direction for UNEP that was essential to the achievement of its core agenda. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    in conclusion, he said that the Mediumterm Strategy, along with the programme of work and the strategic framework through which it would be realized, set a direction for UNEP that was essential to the achievement of its core agenda. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    in conclusion, he said that according to the projections made by PCBS, the Palestinian population would double to nearly 4.7 million between 1995 and 2012, a period of only 17 years. Round table III UN وقال في ختام بيانه إنه وفقا ﻹسقاطات دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية سيتضاعف عدد السكان الفلسطينيين إلى نحو ٤,٧ مليون نسمة فيما بين سنتي ١٩٩٥ و ٢٠١٢، أي في فترة ١٧ سنة فقط.
    in conclusion, his delegation viewed with sympathy the procedure suggested the previous week by the representative of Mexico, under which the Committee would discuss each programme in the medium-term plan individually. UN وقال في ختام بيانه إن وفد أوغندا ينظر بتعاطف إلى اﻹجراء الذي اقترحته في الاسبوع الماضي ممثلة المكسيك، والذي يدعو إلى مناقشة اللجنة كل برنامج من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل على حدة.
    20. in conclusion, he thanked all the nations that had participated in the peacekeeping operations in Haiti and all those which had contributed in one way or another to improving the situation in his country. UN 20 - شكر المتكلم في ختام بيانه جميع البلدان التي شاركت في عمليات حفظ السلام في هايتي والبلدان التي أسهمت، بطريقة أو بأخرى، في تحسين الحالة في بلده.
    in conclusion, his delegation wondered if the statute of the High Commissioner's Office should be amended to include assistance to displaced persons, whose numbers had swelled dramatically. UN ٤ - وقال في ختام بيانه إن وفده يتساءل عما اذا كان ينبغي تعديل النظام اﻷساسي للمفوضية بحيث يتضمن تقديم المساعدة للمشردين، الذين تضخمت أعدادهم بصورة غير محتملة.
    39. in conclusion, he said that it was essential to coordinate the draft code of crimes against the peace and security of mankind and the draft statute for an international criminal court, because both instruments contained provisions dealing with the same subject-matter. UN ٣٩ - وقال في ختام بيانه أنه يرى من الضروري التنسيق بين مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها ومشروع دستور المحكمة الجنائية الدولية نظرا ﻷن الصكين يشتملان على أحكام تعالج الموضوع ذاته.
    in conclusion, he said that his country, which had been one of the first to sign the Treaty, believed that it should remain a vital framework for the efforts being made in the field of security, arms reduction and disarmament and that its unconditional and indefinite extension would promote economic and social development throughout the world. UN ١١ - وقال في ختام بيانه إن بلده، الذي كان من بين أوائل البلدان الموقعة على المعاهدة، يرى أن هذه المعاهدة تظل إطارا ضروريا للجهود المبذولة في ميدان اﻷمن وخفض اﻷسلحة ونزع السلاح، وأن تمديد العمل بها دون شروط لفترة غير محدودة سيساعد في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم بأسره.
    11. in conclusion, Qatar's national development planning framework supported advances in human, social, economic and environmental development, but rapid population growth was affecting the pace of progress. UN 11 - وقال في ختام بيانه إن إطار التخطيط التنموي في قطر يدعم التقدم المحرز في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية إلا أن النمو السكاني السريع ينال من وتيرة التقدم.
    in conclusion, he reiterated Nepal’s firm policy of maintaining and increasing its participation in peacekeeping operations, and said that in January 2000 a seminar on peacekeeping activities would be held in Nepal’s Peacekeeping Training Centre. UN وأكد مجددا في ختام بيانه تصميم بلده على مواصلة وتعزيز مشاركته في عمليات حفظ السلام وأعلن عن عقد حلقة عمل بشأن أنشطة حفظ السلام في المركز النيبالي للتدريب على عمليات حفظ السلام في كانون الثاني/يناير 2000.
    in conclusion, he emphasized the importance not only of raising the level of public awareness of the principles of equality and tolerance but also of injecting into the various United Nations activities a determination to combat racism and racial discrimination, which were violations of human rights and needed to be addressed as such. UN ٤٦ - وأكد في ختام بيانه على اﻷهمية المتعلقة ليس برفع مستوى الوعي العام بمبادئ المساواة والتسامح فحسب وإنما أيضا على حقن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعددة بالعزم على محاربة العنصرية والتمييز العنصري، التي هي انتهاكات لحقوق الانسان التي يتعين التصدي اليها كما هي بالفعل.
    12. in conclusion, he said that the countries of the European Union and Austria were prepared to accept in full the recommendation of the Committee on Contributions regarding the scale of assessments (A/49/11, para. 60), including the progressive phase-out of 50 per cent of the effects of the scheme of limits over a three-year period. UN ١٢ - وأعلن في ختام بيانه أن بلدان الاتحاد اﻷوروبي والنمسا على استعداد لقبول توصية لجنة الاشتراكات بشأن جدول اﻷنصبة المقررة )A/49/11، الفقرة ٦٠( بأكمها بما في ذلك اﻹلغاء التدريجي ﻟ ٥٠ في المائة من آثار نظام الحدود على مدى فترة ثلاث سنوات.
    in conclusion, he called for the current meeting to be a significant step in the preparations for the third session of the International Conference on Chemicals Management, suggesting that it should contribute to the implementation and enhancement of the objectives of the Strategic Approach while providing the possibility of promoting priorities, goals and achievements in the field of chemicals management at the international and national levels. UN ودعا في ختام بيانه إلى جعل هذا الاجتماع خطوة هامة في إطار التحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، ورأى أنه ينبغي لهذا الاجتماع أن يساهم في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي وتعزيزها، وأن يوفر في الوقت نفسه الفرصة للتعريف بالأولويات والأهداف والإنجازات في مجال إدارة المواد الكيميائية، على الصعيدين الدولي والوطني.
    in conclusion, he called for the current meeting to be a significant step in the preparations for the third session of the International Conference on Chemicals Management, suggesting that it should contribute to the implementation and enhancement of the objectives of the Strategic Approach while providing the possibility of promoting priorities, goals and achievements in the field of chemicals management at the international and national levels. UN ودعا في ختام بيانه إلى جعل هذا الاجتماع خطوة هامة في إطار التحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، ورأى أنه ينبغي لهذا الاجتماع أن يساهم في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي وتعزيزها، وأن يوفر في الوقت نفسه الفرصة للتعريف بالأولويات والأهداف والإنجازات في مجال إدارة المواد الكيميائية، على الصعيدين الدولي والوطني.
    51. in concluding his presentation, the representative of Algeria emphasized that the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had to be viewed in the context of the political will to encourage the gradual emancipation of women. UN ١٥ - وأكد ممثل الجزائر في ختام بيانه أنه ينبغي النظر إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سياق اﻹرادة السياسية المتجهة إلى التشجيع على تحرير المرأة تدريجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus